Translate.vc / French → Russian / 4e
4e translate Russian
795 parallel translation
GARÇON KIRKWOOD - 4E ÉTAGE
Ребенок Кирквуда на четвёртом этаже.
Je suis montée au 4e d'un coup.
Я дошла до четвертой.
* Au 4e top, il sera exactement 0 heure 13 minutes.
На четвертом сигнале, будет 00 : 13.
En attendriez-vous un 4e?
Вы повторяете третий рейх, как будто ожидаете, что последуют другие?
Par la 4e Rue, ça fait 802 pas.
Если пройти всю четвертую улицу, будет 802.
Il nous manque une 4e personne.
Я как раз вспомнила, что для бриджа нам нужен четвертый игрок.
Elle en aurait le cœur brisé, la fille du sauveur de la 4e circonscription.
Мы разобьем сердце дочери человека, очаровавшего четвертый округ.
Quand je suis passée devant chez lui pour la 3e ou 4e fois, sa fenêtre était éclairée.
Я прошла мимо его квартиры... 3 или 4 раза. В его окнах горел свет.
C'est le 4e ou 5e cas.
Это уже пятая авария.
Je serai prêt en 4e vitesse.
- Я примчался, как только получил сообщение.
Grenadier Kaludrigkeit du 4e. régiment de la Garde de retour à la caserne au terme d'une marche à Schiessplatzwache!
Гренадер Калудригкайт из четвёртого гвардейского полка возвращается со стрельбища с четырьмя солдатами в казарму!
Je vis là, au 4e étage, devant.
Я живу вон там, на пятом этаже, с фасада.
C'est le quartier du Marais, ça le 4e.?
Свидетель за шестьсот метров от места преступления?
4e, à droite.
Подождите, ребята, давайте перекроем им дорогу.
4e, votre collègue l'a déjà noté.
Он тоже ей изменяет. Она тебе не говорила?
- Ce sont les gens du 4e face, rue Monge.
- Да люди с улицы Монж, 4.
Prenez une lettre pour le 4e, rue Monge.
Записывайте, " Для улицы Монж, 4 :
Elle est au 4e étage.
Она в номере четыреста с чем-то.
Notre 4e Brigade est en manœuvres aux alentours de Midwich.
Там находится наша 4-ая бригада рабочих.
Quand nous sommes rentres, vers le 4e etage, il etait question de vie mal faite, a refaire.
По возвращении, на 5 этаже, речь шла о неудавшейся жизни, которую надо менять.
Que ça soit la 3e ou la 4e, j'ai fait la queue à chaque fois.
Три или четыре раза я становлюсь в очередь и жду свой черёд.
Et votre implantation sur la 4e zone de remblai?
И как ваш новый поселок в 4-м округе?
Oh, le Temps devient la 4e je suppose.
Я так полагаю, время - это четвертое измерение?
Le 4e n'est peut-être qu'endommagé.
Четвертый был только поврежден. Мистер президент
Avec des rations de 4e classe, et sous-alimenté.
У него была продовольственная книжка 4 класса, он недоедал.
Je viens de gagner ma 4e partie.
Я уже выиграл в 4-й раз.
Informez-les que nous poursuivons la créature jusqu'à la 4e planète.
Сообщите им, что мы преследуем существо к 4-й планете системы.
L'officier scientifique Masada signale la désintégration de la 4e planète.
Офицер по науке Масада доложил, что 4-я планета, видимо, распадается.
Je ne sais pas. Dans votre journal, vous dites que la 4e planète se désintégrait.
Мэтт, в твоем журнале сказано, что 4-я планета распадалась.
Sa chambre est au 4e mais il est monté au 6e.
Живет на четвертом этаже, а поднялся на шестой. Он хитрый.
C'est entre Hamilton et la 4e rue. Je suis responsable des factures.
Это на углу Гамильтон и Четвертой... и я фиксирую все накладные.
Alors c'est le 4e ambassadeur qu'on arrête?
- Да. Это четвертый, кого задерживают.
Brandon et la 4e.
Пересечение Брэндон и Четвертой.
Un des cambrioleurs avait $ 814, un 2e en avait 230, un 3e, 215, et un 4e, 234.
У одного взломщика было при себе $ 814, у других по $ 230, $ 215 и $ 234.
Juste là. 201 ouest, 4e rue.
Прямо там. Западная 4-я улица, 201.
Au coin de la 4e rue et de la rue Maple.
На углу 4-й и Кленовой.
- La 4e rue et la rue Maple?
4-й и Кленовой? Спасибо. Ага.
Jusqu'à la 4e Rue USA
На Четвертую стрит, США.
LE SENS DE LA VIE - 4e PARTIE L'ÂGE MUR
Нетрудно догадаться.
Un 4e et ils pourraient jouer au bridge.
Е ще бьi четвертого сюда, и тогда они смогут играть в бридж.
L'un de nous va être le 4e, tu vois pas ça?
Один из нас будет четвертьiм, неужели это непонятно?
Oui? C'est la 4e fois, depuis ce matin.
Четвертый раз за сегодняшнее утро.
Sheffield est la 4e ville d'Angleterre.
Четвертый по величине город в Британии.
3 cons avaient oublié leur clé, un 4e l'avait pétée.
3 козла забыли ключ, а четвертый сломал его в скважине.
"la 4e est celle que j'ai gardée"
А четвертая - девушка дома.
J'ai vu Beaches pour la 4e fois.
Я смотрел вчера вечером "На пляже" в четвертый раз.
Il nous faut un 4e joueur.
- Кого возьмем еще?
Qui vous a demandé de m'appeller cette nuit? Le commissariat du 4e
Я знаю, по крайней мере, одного, кого это порадует.
Voulez-vous passez le 4e arrondissement au commissaire Maigret.
Признайся, это же успех - четыре преступления.
C'est notre 4e partie.
Великолепно.
Je commande la 4e.
Командир четвёртого танкового взвода.