Translate.vc / French → Russian / 911
911 translate Russian
2,079 parallel translation
911 au bloc.
9-1-1.
Et bien, la femme de ménage est venue ce matin, comme tous les lundis, a trouvé deux corps et a appelé les secours.
Ну, горничная пришла сегодня утром, как и в каждый понедельник, нашла 2 трупа и позвонила в 911.
Nous ne pouvions pas appeler les urgences.
Мы не могли позвонить в 911.
Appelez le 911!
Звоните 911!
Si ça l'est, appelez le 911.
Когда будет, звоните 911.
Appelle les urgences.
Вызови 911.
Quelqu'un a appelé les secours?
Кто-нибудь звонил 911?
911 urgences.
Служба 911.
Appelez le 911.
Звони в Скорую!
911 Doc.
Срочный вызов.
Le service d'urgence a dit que l'appel venait de ce secteur.
Оператор 911 сказал, что звонок поступил откуда-то отсюда.
Vérifie avec le central, fait en sorte qu'ils nous contactent si quelqu'un dans le coin appelle le 911.
Ладно, свяжись с диспетчерской, пусть обязательно сообщат нам, если будут звонки в 911 из этого района.
Un appel du 911 vient d'arriver.
Только что поступил звонок в 911.
Vous avez appelé le 911?
Это вы звонили в 911?
Ce gigolo a appelé le 911 quand son propriétaire c'est évanoui
Этот красавчик набрал "911", когда его хозяин потерял сознание.
Je mettais en scène un cambriolage afin de pouvoir appeler les secours et être un héros.
Я инсценировал ограбление, чтобы позвонить 911 и стать героем.
Tout ce que tu dois faire est de taper 112.
Надо просто набрать 911. Пять...
1519, nous avons un rapport 9-1-1 à propos d'un homme qui s'est endormi au milieu de Wenton Park.
1519, у нас вызов от 911, мужчина спит посреди парка Вентон.
1534, on a un appel d'urgence.
1534, у нас вызов от 911.
Les deux appels d'urgences venaient de téléphones prépayés, voyons si nous pouvons trouver où ils ont été vendus.
Оба звонка в 911 сделаны с незарегистрированных мобильных, возможно с предоплаченных сим-карт. Мы работаем над серийными номерами, может получится определить, где они были проданы.
Désormais, 2 voitures répondront aux appels d'urgence.
С этого момента, на звонки 911 выезжают как минимум 2 машины.
Il y un accident sur... 911.
Здесь автомобильная авария на... 9-1-1.
Appel 9-1-1. Pas de contact vocal.
Звонок 911, но никто не отзывается.
Je suis là dans 2 minutes 1504, un 2nd 911 vient d'arriver.
Через 2 минуты буду. 1504, второй вызов 911, поступил только что.
Le département technique confirme que les 2 appels du 911 ont été passé par le même gars
В техотделе подтвердили, что оба раза в 911 звонил один и тот же человек.
Dispatcheuse : ( 911, quelle est votre urgence?
911... Что у вас случилось?
Tao : cet enregistrement coïncide avec les appels au 911 de plusieurs personnes. signalant notre suspect retournant a l`hôtel.
Эта запись сответствует звонкам в 911 от нескольких человек, которые сообщили о ком-то, кто по описанию соотвествует возвращающемуся в отель подозреваемому.
Cette femme est mon appel jamais identifié au 911.
Эта женщина - та, кто звонил в 911.
Vous oubliez que c'est moi qui ai appelé les secours.
Кажется, вы забываете, что я вызвал 911.
911, quelle est votre urgence?
! 911, что у вас случилось?
- 911.
- 911.
Appelez le 911!
Вызовите скорую!
Un promeneur de chien a appelé le 911 à 8h52.
Выгульщик собак позвонил в 911 в 8.52 утра.
Que quelqu'un appelle le 911!
Кто-нибудь, позвоните 911!
- L'appel au 911 de Zimmerman
- Звонок Циммермана в 911.
- L'enregistrement du 911.
- Запись разговора с 911.
Gary, il y en a déjà qui ont mis la bande de l'appel à la police?
Гэри, кто-нибудь уже работает с записью 911?
- On a l'enregistrement des secours, on ouvre la prochaine partie avec.
- Возвращаемся через три минуты. - У нас есть запись звонка в 911. - и мы начинаем с нее новый блок.
L'affaire a évolué quand le Maire de Sanford, a contourné sa propre Police et fourni l'enregistrement de l'appel à la presse.
Это случилось сегодня, когда исполняющий обязанности мэра Санфорда, Джефф Триплетт, надавил на свой департамент полиции и заставил его обнародовать прессе запись звонка в 911.
Je suis en train de retranscrire le texte de l'appel à la Police.
Я делаю полную расшировку звонка в 911.
L'opérateur demande s'il est blanc, noir, ou hispanique et Zimmerman répond, "Il a l'air noir."
Оператор колл-центра 911 спрашивает, какой национальности парень - белый, черный или латиноамериканец. И Циммерман отвечает : "Он выглядит как черный".
Je sais à quoi ressemblent les appels à la police.
Я знаю, на что похожи записи разговоров с 911.
- Un appel d'urgence.
— Звонок в 911.
Après tu appelles le 911.
Затем ты звонишь в 911.
Et le chien n'aboyait pas quand on a appelé les secours.
И собака не лаяла во время звонка в 911.
J'ai vu le gars avec l'arme s'enfuir, et je me suis garé et j'ai appelé le 911, et je l'ai accompagné à l'hôpital dans l'ambulance.
Я видел, как парень с пистолетом убежал, и я остановился, позвонил в 911, и уехал с ним на скорой в больницу.
On doit appeler le 911 - pour toi.
Да тебе надо вызывать 911!
Ici le 911.
[звон посуды] 911.
Le 112.
Ладно, ладно. 911.
- Oui, appel d'urgence.
- Да, 911.
911.
9-1-1.