English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → Russian / Antoine

Antoine translate Russian

829 parallel translation
Bon saint Antoine, je vous en supplie, faites-le revenir!
Верни его, Святой Антоний.
"Romains, compatriotes..." On sait que tu veux jouer Marc-Antoine!
- Римляне, горожане! Роль Марка-Антония нам не поможет.
Un saint Antoine.
Что вам угодно? Нет ли у вас статуи Святого Антония?
"La Tentation de Saint-Antoine", éclairée à la lumière électrique.
... на осмотре картины Карла Марковича "Искушение святого Антония" при электрическом освещении ".
Vous trouverez le tableau de Saint-Antoine dans le petit salon.
Вы найдете картину в небольшой комнате за оранжереей.
Venez, je vais vous montrer Saint-Antoine.
Пойдемте, я покажу вам картину о святом Антонии.
Vous la trouverez devant le tableau de Saint-Antoine, elle y passe tout son temps.
Найдете ее перед картиной о святом Антонии - она совсем на ней помешана!
- Antoine, je file.
Антуан, я убегаю.
- Mesdames. - Antoine, tu t'occupes pas d'un Martineau?
Слушай-ка, Антуан, ты ведешь дело некоего Мартино, улица Бурдонэ, дом двадцать два?
- Vous verrez Antoine.
- Решайте с Антуаном. Антуан!
- Antoine est patient, pas moi.
Потом пожалеешь. Почему?
Voyez Antoine. - Antoine m'a viré.
Оставьте меня в покое.Не я веду дело Бриньона, а Антуан.
- C'est embêtant pour Antoine.
Для Антуана будет весьма неприятно, если этот тип умрет.
- Bon Dieu, si j'avais su. - Bravo, Antoine.
Боже мой, если бы я только знал!
Il est le seul dont je redoute l'existence, et devant lui mon génie est intimidé comme, dit-on, celui de Marc-Antoine par César.
Нет никого, Кого бы мог страшиться я, но им Подавлен гений мой, как Марк Антоний Был Цезарем подавлен...
- Avec Antoine Ulrich de Wolfenbüttel.
- И Энтони Ульриха Вольфенбаттел.
J'attendais impatiemment l'arrivée du Prince Antoine-Ulrich et la signature de notre contrat de mariage.
Я взолнованно ожидала прибытия принца Антонио Ульриха для официального подписания нашего брачного контракта.
Antoine-Ulrich est en chemin, se fiant à ta parole...
Ульрих едет сюда и полагается на твое слово.
Aussi irrésistible que Roméo pour Juliette... Marc-Antoine pour Cléopâtre... ou Tom-Tom Tyler pour Sara Farley.
"Неотразимым, как Ромео для Джульетты, как Антоний для Клеопатры... как Том-Том Тайлер для Сары Фарли".
Régisseur général, Patrick-Antoine Decourt.
Режиссёр Патрик-Антуан Декур.
M. Antoine pour M. Brookman.
Будьте добры мистера Антуана это от мистера Брукмана.
Antoine Tonit.
Антуан Тони.
La paix de Dieu, ma fille. Recommande-toi à saint Antoine.
Это тоже путь к Божьму благословению.
Enfin quoi, je faisais une planque au coin de la rue Saint-Antoine.
Пассаж, Де Розье шестьдесят восемь. - Улица де Розье.
- Y a de la place. - Antoine?
И он меня довезет?
Quel Antoine?
Незаметно.
- Antoine, à quelle heure es-tu rentré, hier?
Скажи-ка Антуан, во сколько ты вчера вернулся?
Alors je me disais, un seul moyen pour ne plus souffrir, c'est qu'Antoine aille vraiment à la campagne.
Я и говорю, что единственное средство, чтобы справиться с этим - надо чтобы Антуан поехал в деревню. Со мной конечно.
C'est qu'Antoine et moi, on a décidé de ne plus se quitter.
Мы с Антуаном решили, что больше не расстанемся. Никогда.
- Comme là. Antoine fera des affaires.
Антуан проворачивает дела.
- Une lettre d'Antoine.
- Письмо от Антуана. - От Антуана!
- Rien. C'est de penser à Antoine.
- Ничего, я думала об Антуане.
Dans ce cas, que fait Antoine?
Что они сделают с Антуаном?
Le lendemain, Antoine leur écrit :
Завтра Антуан напишет родителям : " Не волнуйтесь.
Tu comprends pas. Depuis qu'on est ensemble, Antoine leur ment toujours.
С тех пор, как мы вместе он почти каждый день врет родителям.
Celui dans lequel Cléopétre vit César, Marc-Antoine, etc. Maintenant, mon enfant, fermez les yeux un instant afin d'étre plus en accord avec l'infini.
А теперь тебе лучше закрыть глазки, мое дитя, на минутку, чтобы быть ближе к магической силе.
Standard? Ici, Antoine.
Говорит Антуан.Если мне будут звонить, переключите на Файяра.
- Antoine.
- Патрон у себя?
- Antoine?
В какой момент это произошло?
Dites, Antoine...
вот что, Антуан, это Вам звонили.
- Antoine!
Итак...
- Antoine?
Антуан!
Bonjour, mon père. Une aumône pour saint Antoine...
Добрый день, отец.
- La carriole à l'Antoine!
Идемте.
Antoine!
Антуан!
- Eh bien, Antoine, les jumelles!
Смотри, Антуан, бинокль.
- Et maintenant, il faut partir, Antoine.
Тебе пора, Антуан.
Paul veut quoi, de ton Antoine?
Потому что Поль вьет веревки из Антуана.
Je suis tout, pour Antoine.
Я все для Антуана.
- Antoine est libre.
Ну Антуан абсолютно свободен. Вот.
Suppose que la police recherche Antoine.
- Полиция?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]