Translate.vc / French → Russian / Ariel
Ariel translate Russian
290 parallel translation
Voici Ariel Bleyer, du ministère de l'Intérieur.
- Взаимно. - Ариэль Блейер из Министерства Внутренних Дел.
Le bateau s'appelle Ariel.
Название судна - Ариэль.
- Quelle est la destination de l'Ariel?
Куда направляется Ариэль?
Approche, mon Ariel.
Приблизься, Ариэль
À ta volonté, soumets Ariel et tous ses dons.
Вели - и все исполнит Ариэль
Ariel, ta charge est accomplie.
Так, Ариэль Ты поручень выполнил отлично.
Superbe, comme tu as joué cette harpie, mon Ariel ; sa grâce était dévastatrice.
Прекрасно ты роль гарпии исполнил, мой Ариэль хорош был, их терзая.
Mon habile serviteur, Ariel!
Мой Ариэль Искусный мой помощник!
Ariel, mon mignon, retourne aux éléments, sois libre,
Мой Ариэль, крылатый дух мой, ты свободен, возвратись к стихиям! Прощай!
Cette Ariel, super bandante.
Она такая клеевая! - Она ж русалка, чувак.
Ariel, c'est toi?
Вы - Ариэль?
Ariel, on va suivre le plan de rechange.
Ариэль, переходим к плану "Б".
Et voilà Ariel, ici au Centre.
Это Ариэль, на моём столе в центре.
Osiris n'est pas relié au monde. Il ne parle qu'à Ariel.
Осирис мог общаться с миром только через Ариэля.
En jargon, Ariel est le pare-feu.
Ариэль выполнял роль брандмауэра.
Ariel est relié à lnternet... via modem.
Ариэль был подключён к Интернету через модем.
Les fichiers d'Ariel... ont été effacés à partir de 22h49.
И некоторые файлы Ариэля были стёрты в 10 : 49.
Pénétrer Ariel sans mot de passe, c'est une chose. Mais arriver à Osiris... impossible.
То, что он добрался до Ариэля, уже плохо, но к Осирису просто невозможно было добраться.
Mais il a touché le corps d'Ariel.
Но он контактировал с телом Ариел.
- Tu passeras Ariel au broyeur d'ordures.
- Ты выбросишь "Ариэль" в мусорник.
"Il était une fois une licorne du nom d'Ariel..."
- "Жил однажды единорог по имени Ариэль..."
Ariel est une jolie planète, en fait.
Эриель - довольно приятное место, в принципе.
On peut les laisser sur Ariel, c'est pas pire qu'ailleurs.
Эриель такое же хорошее место, чтоб их оставить, как и любое другое
Dans un hôpital comme celui d'Ariel city... ils en ont des étagères remplies.
В крупных больницах, как в Эриель Сити... у них целые полки этого
Je vous traque depuis que les flics vous ont manqués sur Ariel.
Слежу за вами с тех пор, как вас нашли на Ариэле.
Je devais me rendre à une clinique sur Ariel y a deux semaines.
Я должен был прибыть на место две недели назад. Клиника на Ариэле.
Depuis Ariel.
С Ариэля.
Combien vous a-t-on offert pour nous dénoncer sur Ariel, River et moi?
Сколько они давали тебе за нас с Ривер на Ариэле?
La réunion est reportée.
Встречу по Ariel перенесли до среды.
- La réunion est remise à mercredi.
- Встреча по Ariel переносится на среду. Как?
Regardez, c'est Ariel.
Смотри - Ариэль.
Il te faut Ariel près de toi et Guille sur l'aile gauche.
Держись неподалеку от Ариэля, А Гви будет на левой бровке.
Quand je me suis engagé avec Ariel.
Отношения с Ариэль.
Lorsqu'ils sont partis, à 23 h 30, j'ai avalé un demi-verre de whisky et j'ai téléphoné à Ariel Sharon,
Мы говорили об этом весь ужин. Как только они уехали в 23 : 30, Я опрокинул стакан виски и позвонил Министру Обороны Ариэлю Шарону.
Richard Phillips, voici Ariel Foxman et Honor Brodie de "In Style".
Ричард Филипс, это Ариэль Фоксман и Онор Броди из журнала "IN STYLE".
On parlera de ton personnage quand Ariel sera couchée.
Думаю, люди в курсе, что мы трахались! Мы поговорим о твоей героине после того, как Ариель ляжет спать, хорошо?
D'Ariel! Merde.
Хочу заботиться о тебе и Олив.
Jasmine, Aurora, et Ariel.
Джасмин, Аврора и Ариель.
Ariel dort avec Bridgette et Marie.
Вы.. вы как? Вы...
On doit agir. Ariel campe dans le couloir.
которые когда-то делала ваша тетя Мария, когда вы приезжали к ней в Розариту.
Ariel, ta chambre est prête. Et en plus, je vais être tonton.
Вы можете делать с ним все, что захотите, но оно не принадлежит вам.
Ariel.
Ариэль.
Ariel, réveillez-vous.
Ариэль, проснитесь.
On ira voir le médecin avec Ariel.
С одной стороны, нам удалось записать Ариэль на прием к врачу утром.
Tu as bien travaillé, bel Ariel.
Ты сделал все как должно, Ариэль
Mon gracieux Ariel.
... Как уже народ мой весь... С пляской, с пеньем будет здесь
Ariel! Je vais me découvrir, et me présenter tel que j'étais jadis, duc de Milan.
Ариэль Теперь я стану зримым и явлюсь пред ними снова как миланский герцог.
C'est bien mon délicat Ariel!
Мой нежный, мой веселый Ариэль Как мне ни жаль с тобою расставаться,
Yaroni est malade et Ariel travaille.
Ирони болен и мне не с кем его оставить
Nous avons Ariel, on sait que nous baisons.
У нас Ариель родилась.
D'Ariel.
Ариели.