English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → Russian / Asséyez

Asséyez translate Russian

5,962 parallel translation
Don, asseyez-vous s'il vous plaît.
Дон, присядь. Пожалуйста.
Asseyez-vous.
Присаживайся.
asseyez-vous.
Присядь.
asseyez-vous
Присядь.
Asseyez-vous.
Присаживайтесь.
Allez-y, asseyez-vous.
Проходите, садитесь.
Asseyez-vous, je vous prie.
Присаживайтесь. Пожалуйста.
Il n'y a aucune raison de me menacer, asseyez-vous juste.
Нет необходимости угрожать мне, просто успокойтесь.
Asseyez-vous.
Садитесь.
Donc venez, asseyez-vous.
Поэтому давайте, присоединяйтесь к нам за обеденным столом.
Asseyez-vous.
Прошу.
Je vous en prie, asseyez-vous.
– Взаимно. Прошу, присаживайтесь.
Asseyez-vous là.
Садитесь сюда.
Asseyez-vous, je vous prie.
Садитесь, пожалуйста.
Asseyez-vous.
Садись.
Asseyez-vous, je vous prie.
Пожалуйста, сядь.
Asseyez-vous.
Сядь.
Asseyez-vous.
пожалуйста, присаживайтесь.
Asseyez-vous.
Присядь.
Asseyez-vous, monsieur.
Не хотите присесть, сэр?
Je vous en prie, asseyez-vous.
Пожалуйста, присаживайтесь.
Asseyez-vous, M. Talbot.
Сядьте, мистер Талбот.
Asseyez-vous.
Не хотите присесть?
Asseyez-vous, Red.
Почему бы тебе не присесть, Рэд?
Je vous en prie... asseyez-vous.
Прошу тебя, садись.
- Asseyez-vous.
- Садись.
Asseyez-vous.
Прошу, присаживайся.
Ne vous asseyez pas.
Не садись.
Asseyez-vous.
Присядьте.
Asseyez-vous.
Прошу садиться.
Asseyez-vous, Rose.
Просто сядь, Роуз.
Allez, asseyez-vous.
Давай. Садись.
Alors, asseyez-vous, respirez à fond, et laissez maman s'en occuper comme elle le fait toujours.
Так что, сядьте, вздохните поглубже, а мамочка обо всем позаботится, как всегда.
- Asseyez-vous.
- Пожалуйста, сядьте.
- Asseyez-vous.
- Занимайте место.
Allez dans la salle d'attente et asseyez vous.
Подожди в комнате ожидания, и я все устрою.
Je vous en prie, asseyez-vous.
Присаживайтесь, пожалуйста.
- Ouais, asseyez-vous ensemble.
- Хорошо, садитесь вместе.
- Asseyez-vous.
- Присаживайтесь.
Asseyez-vous.
Прошу, присаживайтесь.
Asseyez-vous, il sera là d'une minute à l'autre.
Ты приляг, он будет здесь через минуту.
Asseyez-vous, je vous prie.
Пожалуйста, присаживайтесь.
Asseyez-vous juste là, moi je vais aller voir votre voisine, Madame Lee, pour qu'elle témoigne sous serment que vous étiez chez vous.
Посидите-ка здесь смирно, а я поговорю с вашей соседкой, миссис Ли, и получу её показания о том, что вы были дома.
"Asseyez-vous et regardez ces albums en pleurant."
"Сидит, смотрит в альбом и плачет."
Asseyez-vous s'il vous plaît.
Прошу, садитесь.
Asseyez-vous.
Сюда. Присаживайтесь.
Venez, asseyez-vous.
Давай, садись.
Fermez-là et asseyez-vous.
Заткнись и присядь.
Asseyez-vous Inspecteur.
Сядьте, инспектор.
Asseyez-vous.
Пожалуйста, присаживайтесь.
Asseyez-vous!
Всм сесть!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]