English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → Russian / Avéz

Avéz translate Russian

221,568 parallel translation
Dites-nous ce que vous avez fait.
Расскажи нам, что ты сделала.
- Où les avez-vous tués?
В Дядьково.
À la sortie de la ville, comme vous avez dit.
Где точно? На какой стороне города?
Vous avez entendu ce qu'ils lui ont fait faire.
– Это не её вина. Вы слышали что они с ней сделали.
Vous avez simulé votre mort, et vous êtes cachée dans le passé.
" ы подстроила свою смерть и спр € талась в прошлом.
Vous ne savez pas à qui vous avez à faire.
" ы не знаешь, чему противостоишь.
Avez-vous idée des problèmes que vous allez avoir?
" ы хоть представл € ешь, какие у теб € будут непри € тности?
- Ce n'est pas aussi simple. - Vous n'avez rien fait!
ћен € не удивл € ет, что ¬ айет решил украсть "Ўлюпку" тайком.
Pourquoi Rufus voudrait-il vous parler après tout ce que vous avez fait pour aider Flynn?
јх да. ¬ ерно.
Aucune technologie. Je le saurai si vous avez un micro.
Ќе понимаю. - почему €?
- Vous avez une trousse de secours?
- ƒавай, помогу.
Je voulais vous dire, vous avez été formidable avec le flic.
- Ќу что ты, спасибо. - я серьЄзно. - Ёто ерунда.
Nos hommes seront là dans la seconde si vous avez des problèmes.
'орошо.
Vous avez dit que vous aviez un moyen de stopper tout ça.
Ќо мне нужна ваша помощь.
Soit vous avez confiance en moi, ou pas.
я понимаю, что вы с'линном пытаетесь уничтожить "– иттенхаус".
Ma soeur... vous n'avez encore rien vu.
" олько'линн стоит у них на пути.
Vous avez bien pris soin de moi.
" еперь € теб € угощу.
Vous m'avez donné cette mignonnette de vodka.
ѕошли. ¬ ообще-то € немного зан € та.
Je pense que vous avez confondu.
ƒавай отойдЄм на минутку. ѕогодите.
Je pense que vous l'avez entendue.
Ќо отсюда уходи.
Vous en avez perdu deux.
ј вы побеседуйте с ними.
Et vous savez quoi, à ce que je sache, c'est toujours mon bâtiment, alors vous n'avez pas le droit...
" то это за первый класс, втора € четверть? тому же, это здание пока что принадлежит мне.
Vous avez tout faux, Lucy.
" ы всЄ не так пон € ла, Ћюси.
Vous lui en avez parlé?
Кто-нибудь из вас ей об этом говорил?
Vous avez un message.
- Вам письмо.
Je crois que vous avez ma liste.
- Знаешь, кажется, у тебя мой экземпляр.
Vous avez accès à PitchBook?
- "Питч Бук"? У вас есть доступ на "Питч Бук"?
Vous avez un garage dans votre garage.
- Гараж внутри другого гаража.
Vous avez vu ce mec?
- Видишь того парня?
Avez-vous une idée?
У тебя есть соображения?
Vous avez lu l'interview?
- Думаю, вы видели интервью?
Ce que vous avez dit me touche beaucoup.
Твои слова много для меня значат.
Vous avez une peau superbe.
- Лиз, у вас прекрасная кожа.
Mais on pourrait s'y attendre, après le TechCrunch Disrupt, où vous m'avez mis un coup bas en pleine tronche!
Хотя чего еще от тебя ждать после "ТехКранч Дисрапт", где ты дал мне под дых по лицу!
C'est pas idéal. Mais c'est quelque chose. Je me fiche de ce que vous avez à vendre.
Не предел мечтаний, но хотя бы кое-что, и мне плевать, с чем вы сюда пришли.
Vous avez des trucs de la veille?
Вчерашние есть?
Vous avez vu Keenan?
- Кинана еще не было?
Vous avez des doutes?
- Мандраж охватил?
Dès le début, quand j'ai enlevé mon haut, vous avez dit : "Gloups".
С самого начала, когда я сняла блузку, а ты на самом деле сказал слово "Глыть".
Vous avez signé? Ouais.
- Так вы подписались.
Vous avez vu la démo de Keenan?
- Эй, видели демо Кинана?
Vous n'avez pas vu les prévisions météo?
- Погоди, разве ты не смотришь канал "Погода"?
Top, si vous avez aimé.
- Круто, что вам понравилось.
Vous avez conscience que le HooliCon est dans 1 semaine?
- "Холи-Кон" через неделю, верно?
Vous avez été aspirés dans le vortex de ce petit Keenan.
Вас просто засосала воронка крошки Кинана.
Vous avez bien entendu, ce petit homme.
- Вы все не ослышались.
C'est que vous l'avez décroché, votre contrat.
Парни, вы получаете эту сделку.
Vous avez une minute?
- Извините, сэр. Не уделите минуту?
C'est vous qui avez fait ça?
- Это ты сделал?
Vous avez vu quelqu'un toucher ce portable?
Кто-нибудь подходил к моему компу?
Avez-vous dit ça?
Вы так сказали, Ричард?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]