English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → Russian / Backgammon

Backgammon translate Russian

73 parallel translation
Faites-moi l'honneur d'une partie de backgammon et laissons-les s'inquiéter tous les deux.
Если вы окажете честь сыграть со мной в нарды, мы оставим этих двоих беспокоиться на пару.
Quand on a joué au backgammon.
Сразу после игры в бэкгэммон.
- On a joué au backgammon?
- Мы играли?
On a joué au backgammon, et j'ai gagné trois fois.
Мы играли в бэкгэммон, и я выиграла три раза.
- Oui. On a joué au backgammon.
Мы играли в бэкгэммон.
Le backgammon se met ici.
А сюда - нарды.
Un backgammon?
Играет в нарды?
Tu veux jouer la maison au backgammon?
Папа, ты хочешь играть со мной в нарды - на дом?
"On joue au backgammon."
"Поиграем в нарды!"
Non, le plus chiant, c'est que j'ai perdu au backgammon.
Нет, я злой из-за нард!
Le backgammon est le plus vieux jeu du monde.
Нарды - древнейшая игра в мире.
Encore une partie de backgammon.
Опять играет в нарды.
Le Backgammon, évidemment.
Бэкгэммон, очевидно. ( Нарды )
Le Backgammon, c'est nul.
Бэкгэммон - это отстой.
J'ai uniquement pris le meilleur du Backgammon, le "gammon", et j'ai laissé le reste dans la poubelle d'où il venait.
Я взял только хорошее из бэкгэммона - "гэммон", а остальное я выкинул в мусор, чем он собственно и является.
Un Backgammon?
Нарды?
J'ai enduré le backgammon, les cigares.
Несмотря на весь этот трик-трак и сигары, я старалась.
Ton père est au consulat de Russie, tu vis à Washington, tu aimes le backgammon, les échecs et marcher sur la plage.
Да, твой отец дипломат, служит в Российском консульстве. Ты живёшь в Вашингтоне, округ Колумбия, твоё хобби - игра в нарды и шахматы.
Tu aimes le Backgammon?
Нравятся нарды?
Un petit backgammon?
Как насчёт в нарды сыграть?
- Je jouais au backgammon en ligne et j'ai chopé un virus sur mon portable.
Да, я играл в нарды по интернету, и на мой ноутбук пробрался вирус.
Backgammon à Monaco.
Нарды в Монако.
Eh bien, ce vieil homme a en tête d'aller en ville pour un espresso, et, euh, espérons un jeu de backgammon si on peut en trouver un.
Что ж, этот старик направляется в город за эспрессо и ээ, надеюсь сыграть в нарды, если кого-то найду для этого.
Et bien, moi et une bande de gars on jouait au poker, et au backgammon.
Мы с парнями играли в Триктрак, я победил, и крикнул : "Выиграл!".
C'est pas volé, parce qu'oncle Rusty jouait au backgammon.
Они не украдены. Дядя Расти крикнул : "Я выиграл!".
Hum, nous avons un jeu de fléchettes, une piscine, et un jeu trés serieux de backgammon, donc, heu, s'il vous plait, faites comme chez vous.
У нас есть дартс, бассейн и серьезная игра нарды, так что, пожалуйста, чувствуйте себя, как дома.
Au moins je peux avoir un jeu décent de backgammon ici.
По крайней мере здесь я могу поиграть в нарды.
- Backgammon.
- Нарды.
Il avait un super jeu de backgammon.
У него там действительно классные нарды.
Je ne savais même pas qu'on avait un backgammon.
Тренируюсь? Я даже не знала, что у нас есть доска для нард.
Nul Belge ne serait aussi nul au backgammon.
Бельгийцы не играют так плохо в нарды.
J'ai besoin d'un backgammon.
Мне нужна доска для нард.
Améliorons nos talents au backgammon en parlant.
Мы можем отточить уровень вашей игры в нарды, пока говорим.
Il m'a aussi appris à tirer aux backgammon.
Он меня и в нарды научил стрелять.
Peut-être que c'est dans le backgammon?
Может в нардах?
"Parchisi" ou "dames" ou "backgammon"?
"Двадцать пять", или "шашки", или "нарды"?
Je me suis dit que t'étais peut-être un peu effrayée que je te batte encore au strip backgammon.
Ну, я подумал, что ты, должно быть, немного испугалась, что я снова обыграю тебя в нарды на раздевание.
T'aimerais me battre au strip backgammon.
Ты только в мечтах и смог бы меня обыграть.
De moi qui te botte les fesses au backgammon?
О том, как я обыграю тебя в нарды?
L'argent du backgammon.
Деньги за триктрак.
Monsieur Falafel est un joueur de backgammon.
Мистер Фалафель - это игрок в триктрак.
Donc, je pense que j'égale M. Falafel dans mes gains au backgammon... des gains que vos collègues et vous-même m'avez pris lorsque vous avez fermé le site que j'utilisais.
Я думал, что буду соперничать с мистером Фалафелем за выигрыш в моей интернет-игре... выигрыш, который вы с вашими коллегами отобрали, когда прикрыли мой любимый веб-сайт.
K-y-backgammon
К - Y - триктрак.
Ça veut dire qu'il ne reste que moi et le gars du backgammon?
Это значит, что я буду заниматься игроком в триктрак?
- Êtes vous le M. Fleming qui gère K-Y-Backgammon pour Charles Monroe?
- Это вы мистер Флеминг, который занимался сайтом K-Y-триктрак для Чарлза Монро?
Je pensais que nous pourrions voir si le copilote voudrait jouer au Backgammon ou autre chose.
Я подумал, может, второй пилот захочет сыграть в нарды или что-то еще.
Backgammon, en voila un jeu.
Нарды - вот это игра.
Backgammon?
- Нарды?
- Un backgammon?
- В нарды?
Un backgammon autour d'une pinte, ça vous dit?
Потом партию в нарды и по пинте, что скажешь?
Atkins, vous jouez au backgammon?
Аткинс, ты в нарды играешь?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]