English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → Russian / Believe

Believe translate Russian

209 parallel translation
* Mais croyez bien que vous pouvez vous faire baiser
* But believe you can be had
Toi qui m'aimais toi qui étais tendre pourras-tu me laisser seul? Je peux pas croire tes mots d'adieu. Je veux pas croire quand tu me dis adieu.
You were the one so tender, ўЬ How could you do that to me... ўЬ I can't believe you're going, ўЬ I don't believe good-bye.
- Crois-tu à la vie après l'amour?
- Ты веришь в жизнь без любви? [ * Cher - "Believe" ]
[ Allusion au titre "Believe" ]
- Как Шер!
# I heard your promise, but I don t believe it
# Я слышал твои обещанья, но я не верю им,
! Can you believe that?
- Ты можешь себе это представить?
You don t believe in withholding, do you?
Вы же не цените воздержание?
I do, however, believe in manners.
Но весьма ценю тактичность, Бетти.
- So you made me believe that he was hiding me.
Я поверила, будто он скрывает меня.
Believe me, it s for your own good.
Поверь мне, так будет лучше.
Je n'en croyais pas mes oreilles...
Я не мог поверить в то что я услышал... I couldn't believe what I was hearing и Кастро очень рассердился на меня, потому что я сказал :
Ils ont dit :
Вы не поверите в это, но они сказали : You won't believe this, but they said :
Vous ne croirez peut-être pas que je m'en souviens, mais c'est vrai.
Вы можете не поверить в то что я это помню, но я помню. You may not believe that I have the memory, but I do.
mari et femme... ont contracté la polio presque au même moment.
It's hard to believe, and I don't think I've heard of another case где два человека, муж и жена... ... where two individuals, husband and wife слегли, по существу, в одно и тоже время, с полиомиелитом.
Sur les 1 000 cadres supérieurs de Ford... moins de 10 avaient un diplôme universitaire... et Henry Ford II avait besoin d'aide.
Из лучшей 1000-чи руководителей Форда... Of the top 1000 executives at Ford я не верю, что там были хотя-бы 10 выпускников колледжа... ... I don't believe there were 10 college graduates и Генри Форд 2-ой - нуждался в помощи.
Et Dieu sait que la situation était catastrophique.
I thought we had a responsibility to the stockholders и Бог знает, что вы не сможете поверить, насколько плохой была ситуация. ... and God knows you cannot believe how bad the situation had been.
Certains se sont entraînés dans un parc du Kentucky avant de venir.
The North Vietnamese today, we believe, have nine regiments of their army... - Некоторые из наших мужчин прошли небольшое обучение в парке, в штате Кентукки перед отправкой.
Je crois que nous ne devrions jamais... utiliser ce pouvoir économique, politique, et militaire unilatéralement.
We are the strongest nation in the world today. Я не верю что мы когда-нибудь... I do not believe we should ever применим экономику, политику или военную силу в одностороннем порядке.
Quelle quantité de mal pour faire le bien?
I shared it then and I believe it even more strongly today. Как много зла мы должны сделать, в стремлении к добру?
T'es barjo!
I Believe In A Thing Called Love ]
Nous avons vécu trop longtemps comme des charognards. I believe this is yours.
Мы слишком долго жили как падальщики.
I believe that the influence of'Sub Pop and what we tried to do we did think about what to do ourselves.
Мне кажется влияние студии звукозаписи "Саб Поп" того что они пытались сделать заставило нас призадуматься о том, что мы пытаемся сделать.
I did not believe that there would be could go better than what?
Мне нечего больше не хотелось...
I was ready to dissolve the group for this thing... we do not believe.
Я хотел даже уйти из группы из-за этого.
Many people believe that if the watch and not sorrido I mean run balls.
Люди считают, что если я не хожу с улыбкой до ушей то я хмурый.
I believe that his songs are really good... but...? very difficult convince you of this.
На мой взгляд, у неё отличный песенный материал... но она не верит, что он чего-то стоит.
Obviously also the? related to staff but not as people believe.
Конечно, личная жизнь связана с творчеством но не так тесно.
As believe that we can take if we are ever attacked cos?
Сколько мы сумеем продержаться против этих посягательств?
They believe that we always scioglieremo fault of our actions.
Все злорадствуют из-за наших личных проблем.
- - "Do you believe that this group durer? until the next decade?"
- - "Думаешь, группа доживет до следующего десятилетия?"
I want to believe it.
Хотелось бы так думать.
Mère, j'ai essayé je t'en prie crois-moi
- Mother I tried please believe me
Family Guy Believe It Or Not, Joe's Walking On Air
Family Guy Believe It Or Not, Joe's Walking On Air
You say you re at work. I believe you.
Ты говоришь что на работе - я тебе верю.
You say you re not having an affair. I believe you.
Ты говоришь что у тебя нет романа - я тебе верю.
You won t believe what you see when you look at her
# И ты не поверишь # увидев на неё # Она огромная, колоссальная, # великая, необъятная, гигантская
C'est incroyable que vous ayez gardé ça.
I can't believe you saved this.
He needs me to believe that he s reformed, but when I talk to him with my mouth full, this is what we get.
Ему нужно, чтобы я поверил, что он изменился, но когда я разговариваю с ним с набитым ртом, что мы видим?
l've been inclined to believe they never would
Я склоняюсь к тому, Что мне все причудилось.
I believe nothing s gonna change, nothing s gonna change destiny whatever s meant to be will work out perfectly "
Я скажу - я верю, Ничто не изменит, ничто не изменит то, что предначертано. Все, что должно случиться - точно произойдет, Да, да, да, да
"Ne me parle pas, j'en crois pas un mot."
"Don't talk to me, I don't believe a word".
Don't believe everything that you breathe
* Не верь всему, чем ты дышишь *
You won t believe me
* Вы не поверите мне *
Believe me
* Поверь мне *
I believe
* И теперь я верю, *
Vous avez tout à fait raison.
- We see what we want to believe.
On ne va pas changer la nature humaine de sitôt.
I'm not so naive or simplistic to believe we can eliminate war. Мы не сможем изменить человеческую природу в ближайшее время.
I did not believe that would be never arrived at that point.
762 00 : 55 : 32,472 - - 00 : 55 : 33,990 но радио это был иной уровень. Я не думал, что доживу.
Talk to the people while listening to this machine and then go to room and fuck and drink but I believe above all that reality? And potr? a drug.
Думаю, технология тоже может стать наркотиком.
l've been inclined to believe they never would
Настолько хороших времён ещё не было, Я склоняюсь к тому,
- I don t Believe a Word.
"I Don't Believe A Word".

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]