English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → Russian / Beneath

Beneath translate Russian

28 parallel translation
Nous nous tenions sous Cette lune d'ambre Nous interrompons nos programmes avec les nouvelles d'un attentat terroriste...
We stood beneath that amber moonЕ ћы прерываем эту прогамму экстренным сообщением о террористическом акте, произошедшем в Ђ √ олубой ЋагунеїЕ
"Wind Beneath My Wings"!
"Ветер под моими крыльями", да?
Beneath Meadow, subdivision du laboratoire Fulcrum construite pour un objectif secret.
Под районом "Мэдоу Брэнч" подразделение в лаборатории "Фулкрума." оно было построено как часть секретной инициативы?
Wind Beneath My Wings.
- "Ветер под моими крыльями".
'You Are The Wind Beneath My Wings.'
"Ты ветер в моих крыльях".
"... sous les cieux tropiques, le Roi Tou-tou était toujours sage... "
♪ Beneath the tropic skies, King Tut-Tut was very wise ♪
"Wing beneath my w..."
Селин Деон "Wing beneath my w..." ау!
♪ beneath the mistletoe as we drink eggnog ♪
♪ Мы под омелой пьём Эг-ног ♪
[ "Who'll hover over you beneath the sun" ]
Who'll hover over you beneath the sun
- "Wind Beneath My Wings" de Beaches.
- Или... "Ветер в моих крыльях" из "На пляже."
Someday you will find me Caught beneath the landslide
# Однажды вы найдёте меня, погребённым под оползнем.
( musique acoustique du guitare qui joue ) ♪ No longer ♪ ♪ will I beneath you shelter ♪
1x14 - What Flies Beneath
Что летает внизу
Flying on your motorcycle ♪ ♪ watching all the ground beneath you drop ♪
Летая на своём мотоцикле, глядя, как под тобой обрушивается земля.
Je chantais Wind Beneath My Wings pour la partie talent et une espèce de salope du Maine m'a battue avec son tour de ventriloque.
На "Минуте Славы" я пела песню "Ветер под моими крыльями" но меня обошла какая-то сучка из штата Мэн. Она занимается чревовещанием.
Comme le vent. ( réf chanson : "wind beneath my wings" ) Tu peux arrêter.
Она чистила дымоход.
C'est-c'est indigne de toi.
That-that's beneath you.
Cette vérité qui a été enfouie dans la pénombre depuis si longtemps... Que leur pays ne leur appartient plus...
The truth that has been lurking beneath the shadows for so long... that their country is no longer theirs...
♪ Far beneath ♪ ♪ The bitter snows ♪
* Глубоко под снегом *
Si je meurs avant toi, ne les laisse pas lire Wind Beneath My Wings à mon enterrement.
Если я умру раньше тебя, пожалуйста, запрети им читать "Ветер под моими крыльями" на моих похоронах.
J'ai fait ma bat-mitsva à Temple Beth Israel, et à la fête, j'ai chanté "Wind Beneath My Wings" avec un orchestre.
У меня была бар-мицва в настоящей синагоге и вечеринка, на которой я пела песню "Ветер под моими крыльями" в сопровождении симфонического оркестра.
Le ciment qui viendrait consolider le sable sous nos pieds.
The mortar that would secure the sand beneath our feet.
Je peux m'échapper de cette bataille si je signe mon nom dans un serment solennel de ne plus jamais leur faire violence.
I can walk away from this fight if I just sign my name beneath a solemn oath never again to do violence against it.
♪ Le sang furoncles dessous avec des troubles ♪
♪ The blood beneath boils with unrest ♪
Non, j'hésite entre The Birdie Song et Wind Beneath My Wings.
Нет, разрываюсь между Песенкой Птички и Ветром под Крылом.
Et quelqu'un chantera "Wind Beneath My Wings".
И кто-нибудь будет распевать :
♪ My friends, they get me higher and higher ♪ ♪ They're killing me with friendly fire ♪ ♪ We meet beneath the cactus tree ♪
Осельтамивир.
But you crawled beneath my veins and now
* Я не скучаю по этому слишком сильно *

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]