Translate.vc / French → Russian / Besoin
Besoin translate Russian
131,723 parallel translation
J'ai besoin que tu me dises si tu reconnais une des personnes.
Ты должен сказать мне, если узнаешь кого-то из этих людей.
Un message de cette taille peut prendre des semaines à être déchiffré, et si ça a besoin d'une clé extérieure, et bien, ce sera plus ou moins impossible.
На расшифровку сообщения такого размера могут уйти недели, а если ещё понадобится и внешний ключ, то это будет скорее невозможно.
Mme Kamal, j'ai besoin de parler avec vous.
Мисс Камаль, мне нужно с вами поговорить.
Tu as besoin d'y aller avec ces agents.
Вы должны уйти с этими агентами.
Tu m'as apporté le petit-déjeuner au lit, et... Tu n'avais pas besoin de faire ça.
Ты... принес мне завтрак в постель, и... и... ты не обязан был этого делать.
Pourquoi est-ce que Shepherd a besoin de moi en vie?
Почему я нужен Шепард живым?
C'est pourquoi Roman a besoin d'être interrogé ailleurs.
Поэтому Романа и надо допросить не здесь.
- On a besoin d'elle ici.
– Она нам здесь нужна.
je veux dire que je suis une sorte de reine de la nuit Mais certaine personne que je connais ont besoin de leurs sommeil.
Ну, я вроде как привыкла к бессонным ночам, но некоторым моим знакомым ночной сон нужен.
L'autre, que j'avais besoin de son numéro de dossier d'arrestation.
На другом просят номер ареста.
Non, on a quand même besoin du numéro.
Нет, все еще нужен номер.
J'ai besoin du Dr Robbins.
Мне нужна д-р Робинс.
J'en n'ai pas besoin.
Мне он не нужен.
Dis moi ce que tu as besoin.
Говорите чем помочь.
J'ai besoin d'un échographe.
Мне нужен аппарат УЗИ.
Mon pote a besoin d'aide.
Чуваку нужна помощь.
Nous devons réparer la fuite, et vous aurez besoin d'une chirurgie pour vos fractures des hanches.
Поэтому мы должны остановить кровотечение, а потом вам понадобится операция собрать кости бедра.
Si tu as besoin de quelque chose, si je peux t'aider...
Слушай, если тебе что-нибудь нужно, если я что-то могу сделать...
J'ai besoin de finir le travail avec mon patient.
Мне нужно закончить с моим пациентом.
J'ai besoin d'un radio et d'un kit d'intubation thoracique!
Нужен рентген и дренажная трубка!
J'ai besoin de me dédoubler.
Мне нужен двойник.
J'ai besoin d'Alex.
Мне нужен Алекс.
Les gens ont aussi ressenti le besoin de changement et d'adaptation.
А ещё люди чувствуют необходимость в изменениях и адаптации.
Je n'ai pas besoin de me sentir mieux.
А я не хочу, чтобы мне становилось легче.
Je n'ai pas besoin de ta compassion.
Мне не нужно твоё сочувствие.
Appelez-moi si vous avez besoin de soutien.
Звоните, если вам понадобится подкрепление.
J'ai juste besoin de café.
Мне просто нужен кофе.
Et tu es le chef de chirurgie générale, donc j'ai besoin que tu entres dans le rang.
А ты глава общей хирургии, так что мне нужно твоё участие.
On va avoir besoin de pinces coupantes et de gants plus solides pour libérer ses jambes.
Нам нужны кусачки и плотные перчатки, чтобы освободить ногу.
Qui a besoin de fil barbelé?
Боже. Зачем колючая проволока?
Tu en as besoin pour une consultation?
Тебе нужна его консультация?
J'ai besoin des papiers du tribunal... justifiant l'absence de poursuites.
Мне понадобятся твои бумаги из суда... отказ в обвинении или что там.
J'ai besoin de tous ces papiers pour ton dossier.
Они все нужны мне для твоего личного дела.
Tu as besoin de quelque chose d'autre?
Тебе ещё что-нибудь нужно?
Je n'ai pas besoin de temps.
Мне не нужно время.
J'ai besoin d'arrêter d'être bloquée.
Мне нужно, чтобы меня перестали блокировать.
J'ai besoin de gagner des voix.
Послушайте, мне нужно убедить людей.
Le Dr Webber n'a pas besoin qu'on se batte pour lui.
Доктору Веберу не нужно, чтобы вы сражались за него.
Tu viens ici sans prévenir pour une chirurgie plastique dont tu n'as pas besoin.
Ты приехала без предупреждения на ненужную пластическую операцию.
Si vous avez besoin de quelque chose.
Знаете, если что, я рядом.
J'avais besoin de dormir.
Мне нужен был сон.
Tu as besoin de dormir.
И тебе нужен.
- J'ai besoin de ton aide. - Oh.
Мне нужна ваша помощь.
Mais, non, Bailey a décidé que je n'avais pas besoin...
Но Бейли решила, что я...
Oh, besoin de quelque chose, Warren?
Тебе что-то нужно, Уоррен?
Tu as besoin d'une opération.
Тебе нужна операция.
Non, c'était trop dur de ne pas rire, surtout quand j'ai dit, "Tu vas avoir besoin d'une opération".
Нет, было трудно не улыбаться, говоря : "Тебе нужна операция".
Vous avez juste ligaturé une branche dont nous pourrions avoir besoin pour l'anastomose.
Вы только что перевязали ветвь, которая нужна нам для анастомоза.
Vous avez besoin de quelque chose?
Вам что-то нужно?
Elle a besoin de se sentir confiante, et elle ne peut pas si vous restez sur son épaule.
Она должна быть уверена в себе, этого не будет, если вы станете говорить ей под руку.
C'est mon intervention. Je n'ai pas besoin de vous.
Это мне исправлять, вы тут не нужны.