Translate.vc / French → Russian / Blind
Blind translate Russian
139 parallel translation
Et c'est important que je sois en vie si on veut arriver à Blind Gill.
- Нет, нет, нет, Это было очень личное. К тому же, пистолет был у него.
Vous étiez Blind Dog Fulton de 1939 à 1968, non?
- Вас ведь звали "Слепой Пес" Фултон с 1939 по 1968, верно?
Votre nom est Willie Brown. Blind Dog Fulton s'appelle Willie Brown.
- Вас зовут Вилли Браун. "Слепого Пса" Фултона с рождения звали Вилли Браун.
Quand son ami Robert Johnson fut tué Il alla à Chicago, et changea pour Blind Dog Fulton.
Когда его друг, Роберт Джонсон, был убит он отправился в Чикаго, и взял себе имя "Слепой Пес" Фултон.
- Tu n'es pas Blind Dog Fulton, si?
- Ты не "Слепой Пес" Фултон, так ведь?
Voici Blind Dog Fulton.
Встречай - "Слепой Пес" Фултон.
On m'appelle Blind Dog Fulton.
Меня называют "Слепой Пес" Фултон.
Lightning Boy et Blind Dog.
Парень-Огонек и Слепой Пес.
C'est Blind Dog! "
Слепой Пес идет! "
J'ai dit, "J'suis pas aveugle au point de pas te voir, à poil, sautant par la fenêtre." Je suis censée croire que tu es Willie Brown, le Blind Dog Fulton?
Я и говорю : "Не такой слепой, чтобы не видеть, как твоя голая жопа лезет из моего окна." Пальнул ему в левую ягодицу. Вот так я и сочинил ту песню.
Blind Dog, Lightning Boy, qui relancent le blues.
Слепой Пес, Парень-Огонек, играют вместе блюз.
Tu n'as aucune chance, Blind Dog.
Нет у тебя шансов, Слепой Пес.
Un blind de 25 et 50... et on continue jusqu'à ce que quelqu'un gagne tout.
Ставки вслепую. Двадцать пять - пятьдесят. Играем, пока один из нас не возьмет весь банк.
Je double le blind.
Удвоим ставки!
Si les gens ne font pas preuve de sagesse... ils vont s'entrechoquer comme des taupes aveugles... et l'annihilation mutuelle commencera. "
Если люди не проявят мудрость... If people do not display wisdom они будут сталкиваться как слепые кроты... ... they will clash like blind moles а затем, - начнётся взаимное уничтожение. "... and then mutual annihilation will commence. "
En fait, je vais juste poser mes fesses et manger tout un pot de Haagen-Dazs pendant que je regarde Blind Date.
Буду сидеть на заднице. Съем полкило мороженого и буду смотреть "Свидание вслепую".
Je l'ai laissée plantée devant Blind Date. J'ai marché jusqu'au Venus et je suis tombé sur Sonny.
Она смотрела "Свидание вслепую", "Путешествие на Венеру".
"Blind Dead McJones"...
Слепой Мертвый МакДжонс.
des années 20, du bluesman aveugle, Willie Johnson. Battue par son mari qui l'avait surprise avec un autre homme, sa belle-mère l'a rendu aveugle à 7 ans en lui jetant de la lessive.
от блюзмена 20-ых Blind Willie Johnson, мачеха которого ослепила его в семь, бросив щёлок в его глаза после того, как его отец избил её за то, что она была с другим мужчиной.
Que penses-tu d'une "blind date"?
Когда следующий раз встречаемся?
Une "blind date" est un beau cadeau, non?
В следующий раз, да?
Petit blind, surblind.
Малый блайнд, большой блайнд.
M. Kaminofsky est petit blind à 5000 $, et M. Fukutu, surblind à 10 000 $.
Господин Каменовский, малый блайнд, пять тысяч долларов... И господин Фукуто, большой блайнд, десять тысяч долларов.
Petit blind.
Малый блайд.
C'est ce que j'ai fait. 8 h de sommeil, préparé le petit-déj des gosses, embrassé ma femme, et d'après le bouton, c'est ton blind.
Я так и сделал. Поспал восемь часов, приготовил детям завтрак, поцеловал на прощание жену, и судя по всему, ты будешь ставить.
Tu prends ton blind?
Так ты будешь ставить
Donc ce soir-là, j'avais un blind date avec la femme qui me correspondait parfaitement.
И вот, той ночью у меня было свидание с моей идеальной незнакомкой.
"J'étais aveugle " Mais maintenant je vois ".
"Was blind but now I see".
# Was blind but now I see... #
Я был слепцом, теперь же ясно вижу.
Dans "Blind Date", les correctifs ne sont pas arrivés en bas, donc ils utilisaient les vieilles pages.
В "Свидании вслепую" окончательный вариант текста так и не попал к актерам, поэтому они работали по черновикам...
La vrai musique américaine surgit du fond Prends Blind Willie McTell comme exemple
Нет, просто настоящая американская музыка поднялась из самых низов.
Abandonnés à une destruction aveugle, Attendant notre spectacle.
- Left to blind destruction - Waiting for our sight
Qui est blind?
Кто в игре?
On soutient toujours un aveugle, même si c'est par pitié.
A blind man playing is so pathetic you're behind him, — лепой музыкан - это натсолько трогательно, ты всегда на его стороне.
Les blind dates, c'est jamais une bonne idée
Свидание вслепую никогда не приводило ни к чему хорошему.
Though my eyes could see I still was a blind man
♪ Хотя мои глаза могли видеть, что я всё ещё был слеп.
I once was lost but now am found was blind but now I see t'was grace that taught my heart to feel
* Я потерял себя, * но ты указал мне путь. * Я был слеп, но теперь прозрел. - Доброе утро Дэннис.
Was blind, but now I see
* Я был слеп, * но теперь я прозрел!
Love is blind. Isn't it?
Любовь слепа.
It isn't so blind that it can t differentiate between a guy and a girl.
Не настолько она слепа, .. чтобы перепутать мальчика с девочкой.
Si Blind Lemon Jefferson peut le faire, je peux aussi.
Если слепой Лимон Джефферсон смог это сделать, то и я смогу.
J'ai un blind date.
Это свидание вслепую.
Les blind dates sont si excitants.
И свидание вслепую так захватывающ.
Gone are the dark clouds that had me blind
Ушли все чёрные тучи, что ослепляли меня
C'est Blind Mag.
Я Слепая Мэг.
Blind Mag sera là.
Там будет Слепая Мэг.
Salut. C'est Blind Mag, la voix de GeneCo.
Привет, я Слепая Мэг,
C'est vrai, Dick, plus que quelques heures avant la dernière représentation de Blind Mag, dont on parlera sûrement encore dans les années à venir.
Так точно, Дик. Осталось лишь несколько часов до прощального выступления Слепой Мэг о котором точно будут говорить еще годы и годы.
Blind Mag sur la scène.
Слепую Мэг просят пройти на сцену.
Suivant mon flair, j'ai passé plusieurs mois à Buenos Aires en tant que Blind Pew, puis ai traversé le Canal de Panama en tant que Winnie.
! Хохо! Хорошо, а что тогда насчет Вас на площади Вудфорд 8а?
Adolescent, j'ai travaillé au Royal National Institute for the Blind à l'occasion de leur appel de Noël, sur les radios, avec cette chère Mademoiselle Punch. 70 ans, débarquant chaque matin sur son Harley Davidson.
Я работал вместе с мисс Панч, семидесяти лет от роду, которая имела обыкновение приезжать каждое утро на своём Харлей Дэвидсоне.