English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → Russian / Brokeback

Brokeback translate Russian

39 parallel translation
Au mont Brokeback, les services forestiers ont des camps désignés sur les lotissements.
На Горбатой, лесничество отвело под разбивку лагерей... участки.
Il n'y a rien au mont Brokeback?
Ничего на Горбатой?
L'été suivant, je suis retourné à Brokeback, voir si Aguirre avait du travail.
На следующее лето, я приехал на Горбатую. Разговаривал с Агирри о работе, и....
On ne se remet pas de Brokeback.
Старушка Горбатая хорошенько нас подловила, так ведь?
Alors ce qu'on a maintenant, c'est le mont Brokeback!
И что у нас сейчас есть - это Горбатая Гора!
Il voulait qu'on répande ses cendres au mont Brokeback, mais je ne savais pas où c'était.
Он говорил, что хочет, чтобы его прах... развеяли на Горбатой горе... но я не была уверена, где это.
Nous étions bergers à Brokeback, un été. C'était en 1963.
Мы... мы пасли овец на Горбатой однажды летом... ещё в 63-м.
Je suis venu vous dire que si vous voulez, je peux disperser ses cendres au mont Brokeback, comme sa femme dit qu'il le voulait. Je serais heureux de le faire.
Я приехал сказать, что... если вы хотите, чтобы я отвёз его прах туда, на Горбатую... как сказала его жена, он хотел этого... то я буду рад.
Je sais où est le mont Brokeback.
Я знаю, где Горбатая гора.
Assez de gonzesseries. C'est pas Brokeback Mountain.
- Эй, что за нежности, это ж не Горбатая гора!
Je n'ai pas l'intention de me la jouer "Brokeback Mountain" avec vous, mais on est potes, vous savez, et vous me manquez, et vous n'allez pas le croire, mais ce gosse là-bas est sur le point d'avaler une tasse entière de cerises marasca.
Не как в Горбатой горе конечно ( фильм о любви гомосексуалистов ), мы же друганы, и я скучаю по вам, и вы не поверите, но пацан вон там кажется собирается запихнуть в себя целый стакан вишен в ликере.
"Brokeback mountain," et tout ça.
"Горбатая гора" и все такое.
Et pour une raison que j'ignore, Heath Ledger * était là. ( Brokeback Mountain ) et je pense qu'il était sur le point de m'embrasser.
И почему-то Хит Леджер тоже вдруг оказался в нашей школе и, кажется, он собирался меня поцеловать.
- Le jour sans mexicain *. Brokeback Mountain.
"День без Мексиканцев", "Горбатая гора"...
Je suis "Brokeback Carter"!
Я..., "Горбатая гора"!
Tu as vu Brokeback Mountain en te disant : "Je veux un peu de cette vie."
Ты видел Brokeback Mountain-а и думал "я тоже хочу так жыть"
Brokeback, Brokeback, ici Meurtrier.
Горбатый, Горбатый, это Убийца.
Jeremy, ici Brokeback, est-ce que tu as coupé les fils?
Джереми, это Горбатый. Ты перерезал провод?
Ce soir-là, Brokeback et moi nous sommes repus de boeuf et d'écureuil.
В ту ночь Горбатый и я наслаждались говядиной и белкой.
Un bar en ville ou jusqu'à Brokeback Mountain?
Ротиком? Или аж как в "Горбатой горе"?
Mais Dante faisant son truc de Brokeback ne me posait pas de problèmes.
Но у меня не было никаких проблем с ориентацией Данте. А, я поняла.
Tout le monde aime une bonne blague sur "Brokeback Mountain".
Всем нравятся шутки из "Горбатой горы".
Brokeback Mountain en DVD.
DVD с "Горбатой горой".
Si l'un d'entre vous commence à nous faire "Brokeback Mountain", je vais devenir "Rambo", compris? Oh, mon Dieu, que c'est bon...
Если кто-то решит поиграть в "Горбатую гору", я решу поиграть в "Рэмбо", ясно?
Une drôle de chose se passe sur le chemin vers Brokeback Moutain.
Смешная Вещь Случившаяся на пути к Горбатой Горе.
Tu sors de Brokeback Mountain?
Почему ты одет как в "Горбатой горе"?
comme pour Butch Cassidy et le kid, pas le secret de Brokeback Mountain.
"Буч Кэссиди и Сандэнс Кид", не "Горбатая гора."
C'est pas Brokeback Mountain mon pote.
Это тебе не "Горбатая гора", приятель.
Brokeback Mountain?
Горбатая кора?
- Hey, Brokeback Egan.
- Горбатая Гора Иган.
Brokeback Mountain.
Горбатая гора.
- Brokeback. - Allez, vous tous.
Да ладно, народ.
Il arrive de Brokeback Mountain, le mec.
Наверное, с горбатой горы спустился.
Et bien, je n'ai pas aimé "Brokeback Mountain."
Да, ну, мне не понравилась "Горбатая гора".
Saison 14 - Épisode 8 Brokeback Swanson
♪ It seems today that all you see ♪
Je sais que tu souffres, Mais peut-être que toi et Pedro devraient faire une pause, laisser tomber Brokeback Mountain pour l'instant.
Я знаю, что тебе больно, но может вы с Педро притормозите.
C'est genre le magasin de vêtements de Brokeback Mountain.
Это как в магазине одежды от Brokeback Mountain.
Ici Brokeback, à Meurtrier et Captain...
Это Горбатый, Убийца и Капитан... [вырезано цензурой]
Il a un côté "Brokeback".
- Прямо какая-то "Горбатая гора".

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]