Translate.vc / French → Russian / Bénédicte
Bénédicte translate Russian
39 parallel translation
Nous avons été invités aux fêtes de la Béatification en la demeure que ces gens de Sainte Bénédicte se sont appropriée et y avons reçu la Sainte Communion.
Нас пригласили на праздник причисления к лику блаженных. Для Святого Бенедикта было выбрано подобающее жилище и мы получили там святое причастие. В тот день когда умрет твоя сестра, бог примет ее.
Et je vais traîner ses putains de fesses jusqu'au Canyon Bénédicte, et la jeter dedans, mec!
Я надеру ей задницу! Я сброшу её в Бенедиктинский Каньон!
Son oncle et sa tante, Sylvain et Bénédicte, l'élèvent ensemble, grâce à l'assurance vie placée par l'avocat de ses parents, Pierre-Marie Rouvières.
Её дядя и тётя, Сильвайн и Бенедикта, растят её на средства от страховки, которую выхлопотал адвокат её родителей, Пьер-Мари Ровьер.
Chaque fois qu'elle l'entend, Bénédicte dit :
Каждый раз, услышав это, Бенедикта приговаривает :
Merci, Bénédicte!
Спасибо, Бенедикта.
Et d'ailleurs, tu n'as pas du tout survanté les oeufs bénédicte. Pas vrai?
И кстати, ты определенно не перепродал яиц Бенни.
Il est à la moitié de ses oeufs Bénédicte.
- Я приехал. А он уже приканчивал свои яйца Бенедикт.
Œufs Bénédicte à la piscine,
Яйца Бенедикта у бассейна
Œufs Bénédicte, esquimau, Canada Dry, cigarette.
Яйца "Бенедикт", мороженое в шоколаде, банка имбирного лимонада, сигарета.
Œufs Bénédicte, à la George.
Яйца "Бенедикт", a la Джордж.
- Mme Bénédicte se plaint qu'on lui vole son miel.
К слову о соблазнах, мадам Бенедикт жалуется, что у нее воруют мед...
- Elle sera pour Bénédicte, heureuse de voyager seule.
- Отправьте в ней мадам Бенедикт... - Я буду путешествовать верхом.
Chérie, tu veux des oeufs Bénédicte?
О, дорогая. Хочешь яиц-Бенедикт?
Œufs Bénédicte, œufs florentine.
Сэндвич с яйцом, яйца со шпинатом...
On fait des oeufs Bénédicte.
Мы делаем яйца "Бенедикт", Лип.
Nous avons des oeufs de fruits de mer bénédicte servis avec des crevettes noircies.
Ooh. У нас есть яйца "Бенедикт" с морепродуктами, подаются с черными креветками.
Essayez les œufs Bénédicte.
Попробуйте яйца Бенедикта, мистер Риз.
Pour moi, les "Œufs Bénédicte".
Я буду, яйца "Бенедикт"...
Des œufs bénédicte? Quoi?
Яйца Бенедикт?
Tiens, des œufs Bénédicte.
Яйца Бенедикт, почти готовы.
Michaela : Des œufs Bénédicte demain, un bacon de dinde sur le côté.
Яйца Бенедикт завтра, сверху немного индюшачего бекона.
Bénédicte.
Бенедикт.
Et Bénédicte... elle a tort.
И Бенедикт... она ошибается.
Un brunch d'homard Bénédicte et un Gibson au Bella Monica...
Поздний завтрак с лобстером в Белла Монике...
Tu aimes les œufs Bénédicte?
Эй, ты любишь яйца Бенедикт?
Buddy, vous allez vous régaler de ces oeufs bénédicte pour les années à venir.
Бадди, вы сможете есть эти утренние воскресные яйца-бенедикт еще долгие годы.
J'ai préparer tes croissants préférés, oeufs bénédicte avec sauce béarnaise infusée champagne et sherry et un jus de goyage préssé.
Я сделал твоё любимое... скрученные вручную круассаны, яйца Бенедикт с шампанским и Шерри-пропитанным беарнским соусом и свежевыжатый сок гуавы.
Vous souvenez-vous de ce que Sainte Bénédicte disait?
Помните, что сказал св.Бенедикт?
T'as José et Bénédicte.
Это Жозе и Бенедикта.
Bénédicte est nouvelle.
Бенедикта новенькая.
Elle prépare des œufs Bénédicte.
Он готовит яйца Бенедикт.
Cumberbatch me cuisinait des œufs Bénédicte.
Камбербетч готовил мне яйца бенедикт.
Ils font d'excellents oeufs Bénédicte.
Они делают чудесные яйца Бенедикт.
Tu es prête pour mes fameux oeufs Bénédicte?
Готова к знаменитым яйцам Бенедикт?
Œufs Bénédicte, tartare d'épinards. Tu dragueras la serveuse, tombeur.
- Бодрящая яичница, тартар со шпинатом, флирт с официанткой.
D'accord. Ici... écoute ça. La soeur Mary Benedicte a enseigné l'apprentissage avec des facultés déficientes et est morte à l'age de 23 ans.
Ладно, вот смотри : сестра Мэри Бенедикт учила умственно отсталых, умерла в двадцать три года.
- Bonjour, je suis Catherine. - Benedicte.
Привет, я Кэтрин
Les oeufs Benedicte étaient servis avec des pommes de terres.
Яичница Бенедикт подавалась с драниками.
Les oeufs Bénedicte devraient être servis avec de la salade puisqu'il y a déjà du bacon.
Яичница Бенедикт должна была подаваться с салатом, потому что она с беконом.