Translate.vc / French → Russian / Calling
Calling translate Russian
90 parallel translation
l'm calling from the gas company.
Я звоню из газовой компании.
En outre, des voix majeures aux États-Unis appelaient à l'invasion.
И в дополнение к этому, главные голоса в США призывали к вторжению. And in addition to that, major voices in the U.S. were calling for invasion.
C'est ma vraie vocation.
to the rabbinat, you know. It's my true calling.
Oh, Danny Boy The pipes, the pipes are calling
# O, Дэнни # трубы, трубы зовут
Ils continuent à m'appeler,
- They keep calling me
Continuent à m'appeler,
- Keep on calling me
Ils continuent à m'appeler.
- They keep calling me
M'appeler, M'appeler, M'appeler,
Calling me, calling me, calling me, calling me...
"Berlin Calling" c'est son titre. - "Berlin Calling"...
"Berlin Calling" – её название, кажется.
"Berlin Calling", t'sais
"Berlin Calling", действительно...
Ca ferait une super pochette et "Berlin Calling" c'est un super titre
Это будет по – настоящему хорошая обложка. И "Berlin Calling" – действительно хорошее название.
Better stand tall when they re calling you out
Но вот моя вторая часть...
Saint Seiya, we re calling out for you!
Святой Сейя, взываем мы к тебе!
Stop Calling Me "patron".
Хватит называть меня Боссом.
Beth, I hear you calling
* Бэт, я слышу, ты зовешь *
I think I hear them calling
* Кажется, я слышу как они зовут *
And a void would be calling
* Нас бездна позовет *
... Is calling?
... кто, спросишь, призывает?
Ganz a demandé pourquoi Violet était encore en vie.
I bet Ganz was calling to ask why the hell Violet Young was still alive.
Nous, nous allons les servir en morceaux. â ™ ª Calling you... â ™ ª
Мы будем делить ее на части.
Oh, ouais, merci de m'avoir rappelé.
Oh, yeah, thanks for calling me back.
Ce qui me fait penser, pourquoi j'appelle un salon de coiffure pour dire :
Which reminds me, why am I calling a hair salon and saying,
[réf. à une vieille campagne de pub]
[Это из рекламы 60-х. Ding-dong, Avon calling! ]
♪ Calling me out when l'm wounded ♪
* Зовёт меня, когда я ранена *
This is Danny Williams calling.
Это звонит Дэнни Вильямс.
Il siffle un touchdown!
Oh, the referee is calling that a touchdown!
♪ l'll be calling you my girlfriend ♪
* Ты будешь моей девушкой *
♪ And l'm calling Buddy on the Ouija board ♪
* И я звоню приятелям по доске для спиритических сеансов *
N'importe quelle excuse pour ne pas "calling audibles" ( rapport football américain )
Есть другое хорошее оправдание за то что не позвонил?
Je t'ai appeller.
Calling you out.
They're calling from Earth.
Они передают с Земли.
l'm falling, baby through the sky it s my calling, baby don t you cry don t you cry
Я падаю, детка по небу Это мое призвание, детка не плачь, не плачь
[ "Your wife is calling [" Tell her l'm not here
Your wife is calling Tell her I'm not here
[ " Your wife is calling
Your wife is calling
[ "Your wife is calling [" Be home in half an hour
Your wife is calling Be home in half an hour
[ "Your wife is calling [" Your wife is calling
Your wife is calling Your wife is calling
J'appelle pas pour de l'argent.
We're just need-fillers. I don't need money. That's not why I'm calling.
C'était pour vous remercier de m'avoir fait me sentir aimée, et encore aujourd'hui.
I was calling to thank you for making me feel so supported as a child and sometimes even as an adult.
♪ Calling out unto the earth
Взывая к матушке-земле
"London Calling"
Альбом "Лондон зовет".
♪ Calling you night, stay opposing between ♪
Ничего себе.
Et tu as appelé Anne, n'est-ce pas?
And you've been calling Anne, haven't you?
Il sera appelé avec un bon gros "bravo".
He'll be calling with an "attaboy."
"London Calling".
"London Calling".
- Je l'ai appelée toute la journée.
I've been calling her all day. How many times I gotta tell you?
Cela continue à m'appeler,
- That keep calling me
And now you re calling me up on the phone
И это всё только потому, что ты чувствуешь себя одиноким.
and who in her lonely slip who by barbiturate who by powder who for his creed who for his hunger and who shall I say is calling?
Кто во сне, Да кто на игле? Кто в любовной пелене?
and who by brave assent who by accident who in solitude who in this mirror who by his lady s command who by his own hand who in mortal chains who in power and who shall I say is calling?
И кто порывом смелым? Кто между делом? Кто в одиночестве?
Avon calling.
К вам пришёл Avon!
[ "Your wife is calling [" Your wife is calling [music stops ] [ laughter]
Your wife is calling Your wife is calling