Translate.vc / French → Russian / Cb
Cb translate Russian
88 parallel translation
Les poulets ont des CB dans leur voiture.
В чем дело? Ты в курсе, что Смоки - полицейские прослушивают гражданский диапазон?
Je vais mourir dans ce spectacle de CB ambulant et j'ai même pas de pseudo!
Так и погибнуть можно в этом вашем радиоспектакле... "гражданский диапазон на колесах". А я...
- Je n'en crois rien mais la voix pourrait provenir d'un émetteur de CB.
Д-р Лэш, я не верю в это, но возможно, что голос раздается из радиоприемника где-то здесь, в доме.
Sur CB... jsais pas quoi.
На "СВ"... без палева.
Le téléphone a été coupé. Les seules liaisons possibles se font par une radio CB, que les terroristes ont amenée.
Все телефонные линии были отрезаны... и единственная связь теперь возможна... через использование портативных раций, которыми они очевидно принесли с собой.
Les taxis prennent pas la CB.
Кроме того, мы в такси не принимаем кредиток.
Donc, je vais avoir besoin de ta CB, D'ailleurs, pourquoi j'ai pas ma propre carte? Ca devient un peu agaçant.
И мне наконец уже нужен мой личный Американ Экспресс, сколько можно, я уже пять лет пользуюсь твоей картой, это меня раздражает.
Rapport sur la CB.
Связываемся по рации.
Ça fonctionne sur une fréquence de CB.
Нет. Они работают на B частоте.
Papiers, CB, mais pas de liquide.
- Удостоверение, крединые карты - здесь, наличных нет.
On a volé son numéro de CB, et on a loué une escorte avec.
- Кто-то украл номер её кредитной карты а затем воспользовался им, что бы заказать сопровождение в "Светском льве".
26000 $ pour le crédit de votre mère et 17000 pour vos deux CB.
- 26 тысяч долларов за ипотечный кредит вашей матери и еще 17 тысяч по кредитным картам за вас обоих.
Vérifiez, à chaque fois, ils ont donné une CB différente.
- Проверьте мои записи. Все три раза они называли разные номера кредитных карт.
Leslie a dit vrai, les réservations ont été faites avec des CB volées.
- Лесли не лгала. Второй и третий заказ эскорта так же были сделаны с по номерам украденых кредитных карт.
Ils ont bien dû trouver les CB...
Совпадений нет. - Преступники должны были откуда-то взять эти номера.
Celui qui facture vole les numéros de CB.
- Значит, тот кто выставлял счета по этим кредитным картам, украл их номера.
Comptable, clients riches, il commande des CB en leur nom.
- Бухгалтер, у него много клиентов, он занимается их счетами. Он мог сам заказывать крединные карты на их имена.
Internet full Avec votre numéro de CB
ВСТАВЬТЕ ВАШУ КРЕДИТНУЮ КАРТУ
Les règles d'intervention du FBI stipulent l'absence d'action sauf si des innocents sont en danger immédiat.
Cb Джей, правила участия ФБР устанавливают, что никакие действия не могут быть приняты, пока невинные находятся в непосредственной опасности.
Celui de gauche présente des anti-CD11.
В его левом подмышечном узле есть антитела от CB 11.
Pourquoi gardent-ils ma CB et mes papiers jusqu'à ce qu'on ramène le cor?
Я не понимаю, зачем им понадобилось оставлять мою кредитку и водительские права, пока мы не вернем горн обратно.
C'est une grosse dette de CB.
У вас большие долги по кредиткам.
J'ai essayé de le voir sur Internet, mais ils voulaient ma CB.
О, да. Я пытался посмотреть это в интернете, но они захотели мою кредитку.
Pour faire passer l'ennui, la production nous a donné des CB.
Чтобы нам не было скучно в пути, продюссеры выдали нам по рации.
Pas étonnant que ces CB n'aient jamais percé.
Неудивительно, что это было по местному радио.
Tout ce dont ils parlent sur la CB, c'est de la météo et des prostituées.
Все, о чем надо говорить на местном радио, это погода и проститутки.
Darla, tu devrais tester sa CB, il paraît que sa dernière note a été mémorable.
Дарла, я бы на твоем месте последил за его кредиткой, последний его счет был "сногсшибательным"!
- CB d'urgence?
- Кредитка на экстренный случай?
Une CB.
- Это рация.
Elle pourrait peut-être utiliser notre CB pour lui parler.
Может мы могли бы дать ей воспользоваться нашей рацией, чтобы она смогла поговорить с ним.
J'ai essayé de joindre sa CB, sans succés.
Я пытался связаться с ним, но безуспешно.
J'ai vu une vieille CB dans le bureau du principal.
Я видел старую рацию в кабинете директора.
Trouve la CB et appelle à l'aide.
Главное найди эту рацию и докричись хоть до кого-то..
Un endroit où les CB sont pas obligatoires en cas de complications.
И еще там не надо платить кредиткой за мелкие расходы.
Il veut connaître la couleur de votre CB.
- Он хочет знать, серебряная ли у тебя кредитка?
Voilà ma CB!
Вот моя кредитка.
J'ai fait fumer ma CB en tirant 40 $, j'ai pris mon peigne, je suis prêt à faire la fête.
Ходил к банкамату, забрал свои $ 40 наличными Со мной моя расческа, и я готов к вечеринке.
Chérie, mets ta CB sur le canal 9.
Милая, переключи приёмник на девятый канал.
J'ai essayé d'avoir le shérif à la CB.
Я пытался вызвать шерифа.
T'as pas de CB.
У тебя нет кредитки, Шон
J'ai dit une CB, pas ma CB.
Я сказал "кредиткой", а не "моей кредиткой".
Plus facile qu'un CB avec la meuf de Paul.
Это даже легче чем поставить жену Пола в ЖКХ.
On le savait. La CB reste allumée pour ça.
Ну да, мы знали, что кто-то ещё мог выжить, потому мы и держим рацию постоянно включенной.
À sept ans, j'ai demandé une CB à Noël. Pour pouvoir faire un tableau du prix de l'essence dans l'État.
Когда мне было семь лет, я попросила на Рождество любительскую радиостанцию, чтобы я могла отслеживать динамику цен на бензин по штату для прикольной таблички, которую я тогда делала.
CB.
Кредитка.
Si la CB échoue, on a le chloroforme.
Если кредитка не сработает, то хлороформ поможет.
Une CB?
Любительский канал?
- La radio CB.
- Любительский радиопередатчик.
Comme le code de CB d'une carte utilisée à la pompe.
Пин код с карточки к которому все прибегают часто.
Tu sais utiliser une CB?
Знаешь, как обращаться с рацией?
Utilise la CB.
— Да.