English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → Russian / Cecile

Cecile translate Russian

202 parallel translation
Cecile, la vie est merveilleuse.
Сесиль, жизнь прекрасна! Я сегодня ужинаю в "Максиме".
Le Paris de Cecile ou celui de Marie-Laure?
Париж Сесиль или Париж Мари-Лоры?
Cecile, mon ange, vous qui savez, dites-le-lui vite.
Сесиль, ангел мой! Вы же знаете, так скажите ей.
- La meilleure amie de Cecile.
- Лучшая подруга Сесиль.
La mienne, je l'ai empruntee a Cecile.
Я одолжила его у Сесиль.
Cecile, tu es l'experience et la sagesse faites femme.
Сесиль, ты воплощение опыта и мудрости.
Ma chere Cecile, Une femme n'est jamais seule a Paris lorsque les autres n'y sont pas.
Женщина не остается в Париже одна, даже когда город пустеет.
Tu excuseras, chere Cecile, mon manque de pudeur, mais comment t'exposer mes malheurs en t'epargnant ces details?
Сесиль, прости меня за отсутствие целомудренности, но как объяснить тебе мои несчастья, не приводя таких деталей?
Tel est, ma chere Cecile, le recit de mes folles nuits :
Вот тебе, милая Сесиль, рассказ о моих безумных ночах.
Ah, chere, chere Cecile!
Милая, милая Сесиль!
Dites-moi, chere Cecile, ne voyez dans ma question que de la sympathie :
Милая Сесиль, я хотел задать вопрос, лишь из симпатии к вам.
Albertine, nous allons celebrer publiquement le genie de Cecile.
Альбертина, мы должны публично отметить гениальность Сесиль.
Cecile, tu veux t'en occuper?
Сесиль... ты меня не заменишь?
Cecile James?
Сесиль Джеймс?
Zander, on va chez tante Cecile. On verra le feu d'artifices là-bas.
Поедем смотреть фейерверк к тете Сесилии.
- Tu empruntes une robe à Cecile?
- Можешь одолжить у Сесилии платье?
Nous sommes si heureux que Cecile va à Manchester avec toi.
Мы так рады, что Сесиль будет учиться вместе с тобой.
Cecile...
Сесиль...
- Tu te souviens de Cecile?
- Ты помнишь мою дочь Сесиль?
Quand j'aurai fini avec Cecile, elle sera la coureuse de New York.
Когда я покончу с Сесиль, она станет известной шлюхой Нью-Йорка.
- Tu dois séduire la jeune Cecile.
- Тебе надо соблазнить Сесиль.
Cecile!
Сесиль!
Cecile sait choisir ses amies.
Сесиль умеет выбирать подруг.
- Maman, quand je lui ai dit que j'allais au théâtre avec Cécile, elle m'a regardée d'une drôle de façon.
- Мама. Когда я сказала, что иду в театр с Сесиль Она так странно на меня посмотрела.
Elle sait très bien que Cécile a horreur du théâtre.
- Вот так. Ей прекрасно известно, что Сесиль ненавидит театр, а я не умею лгать.
Hugues, Antoine et Cécile.
Хьюго, Энтони и Сесили.
En route, Marie-Cécile.
В путь, Мари-Сесиль!
N'oublie pas, Marie-Cécile.
Мари-Сесиль!
Marie-Cécile...
Мари-Сесиль... Мари-Сесиль!
Cécile Volanges.
Сесиль Воланж?
Et sa fille Cécile.
И дочь мадам - Сесиль.
S'il les gravit, il retombera entre les cuisses de Cécile!
И если они будут достаточно высоки, он неизбежно упадет на нее.
Cécile a-t-elle de nombreux correspondants?
Скажите, у Сесиль большая переписка?
Parlez â Cécile! Dites-moi...
Прошу вас, вы должны поговорить с ней.
Cécile ne pense qu'â l'amour.
Что касается любви, то Сесиль только о ней и думает.
Cécile a du retard.
У Сесиль небольшая задержка.
Mlle Cécile revient après deux mois.
Мадемуазель Сесиль вернулась сегодня в Париж после долгого отсутствия.
J'ai fait en sorte qu'il passe la nuit avec Cécile.
Знаю, потому-что помог ему это ночь провести у Сесиль.
Mon cher chevalier, il paraît que vous avez passé la nuit avec Cécile.
"Мой дорогой, шевалье Дансени." "... Я знаю, что прошлую ночь вы провели у Сесиль де Воланж. "
Cécile et Martin s'aiment, cela va de soi, d'un amour impérieux, sans faille.
Сесиль и Мартин, конечно же, влюблены друг в друга. Их любовь всепоглощающая.
Ça faisait de la peine à Cécile, mon amie.
Сесилии это не нравится.
Cécile a passé toute l'après-midi à l'attendre.
Сесилия прождала весь день.
- Cécile a raison.
Я все перепутал.
Cécile n'aime pas ça.
Сесилия предпочитает, чтоб было так.
- Je pense comme toi, Cécile.
Согласен, Сесиль.
Cécile dort deux jours de suite. Mais pas Martin.
Сесиль проспала два дня подряд, А Мартин нет.
Cécile, tu entends?
Сесиль, ты это слышала?
Cécile!
Сесиль?
Entretemps Cécile se rend au café Le Morvan pour rencontrer l'homme mystérieux qui lui a donné rendez-vous.
Тем временем Сесиль идет в кафе где она должна встретиться с незнакомцем.
- Un peu de respect, Cécile.
Месье Колокольчик! Пожалуйста, Сесиль!
Et le gâteau marbré au caramel alors? Traduction : Cécile Guinard
Ах, да... ( С ) Перевод Чарли Грина ( greenlander @ mail.ru ) Редактирование : katyuxa ( katence @ ua.fm )

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]