English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → Russian / Central

Central translate Russian

2,660 parallel translation
Je suis rentré à Central City à temps, mais j'ai raté la queue pour les laboratoires S.T.A.R.
Я вернулся в Централ Сити вовремя, but I missed the cut off in line at S.T.A.R. Labs.
12 David au Central.
"Дэвид - 12" - Центральному!
Central, montre nous 98.
"Центральная", мы возобновляем патрулирование.
CENTRAL : 10-4, 12-David.
Принято, "Дэвид-12".
Central, faites vite. Il n'est pas réactif.
Центральный, поскорее.
Vous souvenez-vous de l'affaire du joggeur de Central Park?
Вы помните дело об изнасиловании девушки в Центральном парке?
Commissariat Central
- Департамент полиции Токио -
Central, il n'y a rien.
У нас ничего.
De retour sur Captain Central America.
И снова на экране Капитан Центральная Америка.
Central, 12 David Laissez-les venir
Центральный, это 12-Дейвид. Нужно подкрепление.
Central, ici 12 David.
Центральный - 12 - Дейвид.
On l'a jeté dans l'entrepôt de la Central.
Это подбросили на дальний склад на территории полицейского ведомства.
Je reconnecte l'interrupteur central IC et ensuite...
Надо отключить переключатель...
À Central Park, par exemple, certains donnent des noix aux écureuils.
В Центральном парке, например, некоторые любят скармливать орешки белкам.
Mitrailleur central!
Стрелок!
La gare de Grand Central.
Центральный вокзал.
À l'enterrement d'une fille. Puis à Grand Central pour son cheval.
Он был на кладбище, хоронил девушку, потом вернулся на вокзал за лошадью.
- Central, répétez!
- Повторите.
Le zoo de Central Park.
Зоопарк в Центральном парке.
Ciel dégagé au-dessus du Secteur Central dans le périmètre Sud-Est.
Чистое небо над Центральным сектором Юго-восточного Периметра.
Demandons de l'aide au gouvernement central!
Нужно просить помощь у правительства.
LE GOUVERNEMENT CENTRAL PROTÈGERA HONG-KONG À TOUT PRIX.
Центральное правительство защитит Гонконг любой ценой.
Et tes ventes du mois dernier à Central Coast ont fait pué l'entière foutue ville.
И твои от твоих продаж на центральном побережье воняло на весь чертов город.
Central, ici Arrow One.
Диспетчер, это Стрела-1.
Central, officiers impliqués dans un accident. Secours demandés.
Диспетчер, столкновение патрулей, нужны спасатели.
Central, confirmez l'arrivée des secours.
Сообщите о прибытии спасателей.
Central, un autre suspect à terre.
Диспетчер, ещё один сошёл.
Lieutenant de l'Unité spéciale au Central.
Это сержант спецназа, позывной шесть.
Retrouve-moi à Central Coast après.
Встретимся в Централ-Косте, как закончим работу.
Je n'ai aucun commentaire. Comment pensez-vous que votre cas affectera... Qu'est-ce qui s'est réellement passé ce jeudi là à Central High... qui a conduit Tim Johnson à...
Что же на самом деле произошло в этот четверг здесь, на Центральной площади... что привело к тому, что Тим Джонсон уме...
Eh, mec, appelles le central et dis-leur de fermer la ligne Est entre la 101 et la 134.
Значит так, позвоните в калифорнийскую ДПС скажите им, чтобы перекрыли восточные улицы 101 и 134.
Ca veut dire que vous auriez le syndrome central de la moelle épinière
Значит, у вас синдром центрального паралича.
On allume des cierges pour lui dans Central Park.
В честь него свечи жгут в парке!
Elle dirigeait Comedy Central, donc vous savez qu'elle est drôle.
Она управляла каналом Comedy Central, уже понимаешь, с ней весело.
Elle dirigeait Comedy Central, donc vous savez qu'elle est drôle.
Она управляла "Комеди Сентрал", значит, чувство юмора есть.
Un jour, ils traversent Central Park sur un dinosaure et le lendemain, ils sont DJ à Ibiza.
То ездит на динозавре по Центральному парку, а назавтра он диджей на Ивисе.
Central, dans la philosophie égyptienne.
Это был ключевой элемент египетской философии.
C'est le point central de notre réflexion philosophique aujourd'hui.
Это центральный пункт нашей философской рефлексии сегодня.
J'ai besoin de renfort à Central et Jackson et à l'angle des Ursulines et de Chartres.
Нужны свободные машины на угол Сент Чарльз и Джексон, и на угол Урсулайнс и Шартре
Central, l'otage dont je m'occupais n'est pas un otage. Je répète, ce n'est pas un otage.
Да, заложник которого я осматривал, не заложник.
Je travaille à Central Coast Pharmaceuticals.
Я работаю в "Фармацевтике Центрального Побережья".
Peuple de Central Coast Pharmaceutiques
Люди "Фармацевтики Центрального Побережья"...
chez Central Coast Pharmaceutiques.
порядок был нарушен.
J'essaye de ne rien manger qui ait un système nerveux central.
Стараюсь не есть то, у чего есть центральная нервная система.
Je me reposerai quand nous saurons ce qu'est cet appareil Et pourquoi cette créature voulait le planter à Central City.
Я отдохну, когда мы установим, что это за устройство и зачем этому существу понадобилось устанавливать его в Централ сити.
J'ai suivi tes exploits à Central City, Flash.
Я следил за твоими успехами в Централ сити, Флеш.
- Nous avons besoin d'un thème central.
- Чего нам не хватает, так это единой схемы
Talia, c'est Clint du bureau central.
Талия, это Клинт из управляющего офиса.
l'adresse de Wickfield était sur liste rouge. Vous avez dû l'obtenir du central.
Тебе пришлось искать его через справочную.
Hôpital central.
"Главный Госпиталь."
Central, j'ai le suspect en vue.
Вижу подозреваемого.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]