English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → Russian / Champion

Champion translate Russian

2,348 parallel translation
J'entraîne un champion.
Ну что, счастливы? Привет!
On va devenir le quintette champion.
- Я думаю, что перед вами чемпион среди команд клуба.
Et Bobby n'a pas dû te dire que j'étais champion du développé-couché à Lewisburg.
Полагаю Бобби не говорил тебе, я был чемпионом по жиму штанги в Луисбурге.
Totalement chauve, mais il baise comme un champion.
Он точняк. Полностью лысый, но трахается как чемпион.
Le champion des Enfants de Darwin.
Чемпион среди детей Дарвина.
- Champion, comment va l'école?
Ну что, чемпион, как новая школа?
Herb Parsons était aussi un champion en appeau.
Хэрб Парсонс был так же чемпионом по приманиванию уток.
Celui qui survivra sera mon champion, et mon serviteur.
И тот, кто выживет Отправится ко мне на службу.
Si ce n'est pas un pro, c'est un champion dans les foires.
Если он и не профессионал, то точно мог бы выбить кучу призов в тире на ярмарке.
Il va être mon champion suivant.
Он будет моим следующим чемпионом. Помяните моё слово.
- C'est le champion indisputé. - Ce n'est pas vrai.
Он неоспоримый чемпион.
Salut, champion.
Эй, Чемпион.
J'ai été : grand champion sportif, général assoiffé de sang, brillant scientifique...
Я был спортсменами мирового класса, кровожадными генералами, блестящими физиками...
Batiatius ne fait qu'attendre le jour parfait pour que son champion revienne en gloire.
Батиат выжидает идеального дня для триумфального возвращения своего чемпиона.
Il l'a choisi comme champion, il fera face à l'homme de Vettius sur la place du marché demain.
Он выбрал его чемпионом, он будет биться с человеком Веттиуса завтра на торговой площади.
Champion de la Maison de Batiatus!
Чемпион дома Батиата!
Instruis Gannicus à la manière d'un vrai champion.
Наставь Ганника на путь истинного чемпиона.
Gannicus sera un jour le champion de Capoue.
Ганник однажды станет чемпионом Капуи.
C'est devenir champion.
Меня интересует, как стать чемпионом.
Il n'y a qu'une seule façon de devenir champion.
Есть только один способ стать чемпионом.
Indus ne sera jamais un champion même si il n'est pas sans talent.
Индусу не стать чемпионом, но он не совсем безнадежен.
Ils te donnent l'opportunité de devenir champion.
Они предоставляют возможность стать чемпионом.
N'est-il pas en pleine forme notre champion?
Наш чемпион не в форме?
Je suis champion de lutte.
Я борец. У меня отличная стойка.
Et mon petit champion,
И мой маленький чемпион...
c'est comme ca que le 15eme escadron est devenu triple champion.
став чемпионами 3х округов 2010.
Hey, champion.
Эй, умник.
Ouais, mais t'es vraiment un champion, je pensais juste que je pourrais t'appeler champion.
Но ты же умник, значит, и называть я тебя буду так же.
Et sois sûre que ce sera la bonne, il y en aura 50 000 comme ça dans ton grand immeuble de champion, champion.
Пятьдесят тысяч таких мы и установим в твоём большом, заумном здании, умник.
Allez champion.
Итак, умник.
Genre, tu es champion olympique de descente.
Ах да, я и забыл, что ты - олимпийский чемпион по мужскому спуску.
- 40000 dragons d'or au champion, 20000 au second, 20000 à l'archer gagnant.
- Сколько? - 40,000 золотых драконов для победителя, 20,000 тому, кто будет вторым, 20,000 победителю среди стрелков.
Je veux cette balle. À plus tard, champion.
Увидимся, приятель.
Enfin, prétendant pleurnichard, tu as un champion!
Наконец-то, ты дохныкался самозванец, У тебя появился защитник!
Laissez moi être vôtre champion.
Позвольте мне быть вашим защитником
Maintenant, je demande un champion.
Теперь я требую себе защитника.
Je combattrai volontiers le champion du Nain pour vous.
Я с радостью сражусь с защитником Беса для вас.
T'es un champion.
Это твоя ночь. Хорошо.
- Ryan est mon champion.
Райан - мой кумир.
Se souviendra-t-on de lui comme du meilleur batteur jamais vu, ou comme du champion de base-ball qui tue son entraîneur et meurt en état d'ivresse?
Интересно, уйдет ли он в историю как лучший хиттер всех времен или как звезда бейсбола, убившая своего тренера-наставника и затем погибла в аварии, управляя автомобилем в состоянии наркотического опьянения.
Drew est un champion, et tu es... toi.
Дрю - прирожденный победитель, а ты... это ты.
Mes raquettes de Ping-Pong quand j'étais un champion de Tennis de Table des All-State.
Ракетка для игры в пинг-понг. Сохранилась со времен, когда я был чемпионом штата по пинг-понгу.
Champion, hé, champion!
Чемпион, эй, чемпион!
Comment tu te sens face à Carpentier, champion?
Что скажете о Карпентье, чемпион?
Qui a 2 pouces, a été au collège de Brooklyn, champion de ping-pong inter-collège et s'en fiche complètement?
У кого два больших пальца, чемпионский титул Бруклинского колледжа по пин-понгу, и кому нет до этого дела?
Le champion arrive!
Чемпион идёт. чемпион идёт!
Soit disant "champion"
Исполняет роль чемпиона.
Tu va être le champion Du monde. tu m'entends?
Ты будешь чемпионом мира.
Champion du monde.
Слышишь?
Un champion!
Защитник!
Je suis un champion.
Я чемпион.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]