Translate.vc / French → Russian / Condom
Condom translate Russian
52 parallel translation
Un condom? Faites-Ie-moi savoir. Seigneur!
Дайте знать если что.
Je suis rentré un peu pompette. Et j'avais oublié d'enlever le condom.
Я пришёл домой немного навеселе и забыл снять презерватив...
Un condom.
Презерватив.
- C'est quoi un condom?
- А что это : презерватив?
Sûrement mais pas avant d'avoir mis le condom sur son pipi.
Он так делает, но перед этим надевает презерватив на свою пиписку.
Le condom gonfle et il éclate.
Презерватив распухает, пока не лопнет.
Je ne suis pas très condom.
Но ведь не в презервативах дело.
- As-tu un condom?
У тебя есть презерватив?
J'ai un condom.
У меня есть презерватив.
- A-t-il mis un condom?
Он был с презервативом?
Tu avais mis un condom.
В смысле, я полагала, что ты надел презерватив.
- Aucun condom.
Я не надел.
Je ne t'ai pas demandé de ne pas mettre de condom.
Я не говорила тебе не надевать презерватив.
Le condom était presque enfilé.
Я почти натянул презерватив на мой член.
Oui, mais pas sans condom.
Я не имела в виду без презерватива.
Je ne savais pas que tu ne portais pas de condom!
Я не знаю! Я не обратила внимание, что на тебе нет презерватива!
Tu croyais que j'avais un condom hyper mince?
Может, ты думала, что я надел самый тонкий презерватив на свете?
Que j'avais inventé un nouveau condom qu'on ne sent pas?
Что я изобретатель, черт побери? Сделал презерватив из кожи члена!
Au moins, pas besoin de mettre de condom.
Знаешь, по крайней мере, теперь нам не нужен презерватив.
"à ce soir-là, et je pourrais mettre un condom sur le pénis de Ben"?
"вернемся в ту ночь, и я натяну презерватив на член Бена."
On a apporté un condom normal.
У нас презерватив обычного размера.
M. Slater, Mme Crampton et M. Condom.
Наших чокнутых пациентов. Мистер Слэйтер, миссис Крэмптон и мистер Гондон.
Tu peux apporter un condom comme ça tu t'occuperas de Kevin comme la semaine dernière.
Знаешь, можешь принести презерватив чтобы натянуть Кевина, как на прошлой неделе.
J'espère que vous portez un condom, car j'ai des pensées cochonnes.
Только в презике, а то у меня мыслишки грязные.
Le pape l'empêche de me laisser mettre un condom.
Но это священник виноват, что она не разрешает мне одевать презерватив.
Je ne voulais pas Que ça se termine comme ça Je ne voulais pas te jeter Comme un vieux condom usé Au bord de la route
не хотел я выбросить тебя, как не нужный кондом на обочине дороги..
Il s'introduit dans la voiture de ma mère, y baise et laisse le condom sur le volant.
Он залез в машину моей мамы, потрахался там и повесил презерватив на руль.
Puis j'ai saisi une grosse roche. J'ai fracassé sa vitre de portière, et laissé un condom usagé sur son volant.
Потом взял большую каменюку, разбил ему стекло в машине, и оставил использованный презик на руле.
La question première est, le condom usagé, il vient d'où?
Самый важный вопрос : Где ты взял использованный презерватив?
Il y a aussi ton condom là-dedans.
У меня еще твой гандон здесь.
"alors au diable le condom même si je risque d'attraper la syphilis."
"и мне все равно, сойду я с ума от сифилиса или нет".
C comme dans "condom".
Презерватив начинаться на "П".
Un condom et un Viagra?
Презик и Виагра?
- Comment t'as eu ce condom?
- Где ты взяла презерватив?
Je vais à la pharmacie 45 fois par jour, je sais où trouver un condom.
Я в аптеке бываю 30 раз в день, я могу достать презерватив.
- Billy, Miriam m'a donné un condom.
- Билли, Мирьам дала мне презик...
Oh, je suis libre et j'ai un condom.
Я свободен, у меня есть презерватив.
C'est un condom.
Это презерватив.
Elles coûtaient de 300 $ à 500 $. Il fallait porter un condom ou leur donner un généreux pourboire, ce que je faisais toujours, évidemment.
Они стоят в пределах 300-500 долларов и тебе нужно одеть презерватив, если только ты не дал им огромные чаевые.
Sans condom, il fallait recevoir une dose de pénicilline le lendemain et prier pour ne pas perdre sa queue.
И если на тебе не было презерватива, надо принять пенициллин на следующий день и молиться чтобы твой член не отвалился.
Mettre sur ton doigt un condom décoré qui brille dans le noir, ce n'est pas du sexe.
Надевать разукрашенный, светящийся в темноте, презерватив на палец, не значит заниматься сексом.
Tu aurais dû y penser avant de baiser sans condom.
Может, следовало думать об этом, когда ты не надел презерватив, м?
Tu peux constuire une machine à remonter le temps et y retourner pour m'enseigner comment utiliser un condom alors maman n'aura pas à le faire.
Можешь построить машину времени, вернуться назад и научить меня пользоваться презервативом, чтобы маме не пришлось.
Et je me réveille toujours juste avant qu'ils ne mettent le condom car je me sens suffoquer.
И я всегда просыпался, когда на меня натягивали резинку. Было ощущение, что я задыхаюсь.
Comment il a pu le transformer en "pirate condom"?
Почему Т9 переделал это в "пират кондом"?
Une fois, j'ai couché avec un gars, et on a perdu le condom.
Однажды я занималась сексом с одним парнем, и мы не могли найти презерватив.
- N'oublie pas. Porte un condom.
Не забудь надеть презерватив.
Un condom expiré et brisé, j'aurais vu ça comme un accident.
Послушай, один рваный просроченный презерватив - это, возможно, случайность.
C'est ce qui arrive quand on vit dans un condom.
Вот что получается, если жить в гандоне, мужик. - Ты получаешь... - Пошел ты.
Personne ne baise dans la voiture de ma mère, y laisse un condom sans une espèce de...
- оставлять там презерватив и.. - Да, нет, знаешь, ты прав.
Et tu as oublié le condom stimulant à l'arrière de la camionnette?
А ты не забыла про французскую головоломку, в твоей машине?