English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → Russian / Continué

Continué translate Russian

13,460 parallel translation
On a continué.
Мы ехали.
Et les miens ont continué de mourir.
Мои люди продолжали умирать.
Il a continué en disant : "Je veux juste faire à Noël donc je peux être le Père une fois de plus."
Постоянно говорил : "Только бы дожить до Рождества, чтобы снова побыть Сантой."
Si ça continue, on va perdre la journée.
Надо начинать, так весь день потеряем.
Continue.
Всё, говори.
Vas-y, continue.
Да, поиграй. Да, да.
Le taux de crimes dans notre quartier continue de baisser à des taux historiquement bas. Et, en effet, les statistiques montrent que...
Уровень преступлений в нашем квартАле упал до исторического минимума.
J'espère que le Kentucky continue les affaires aussi.
Предположу, что Кентукки всё ещё в деле.
On continue de marcher jusqu'à ce qu'on trouve un téléphone.
Мы будем идти, пока не найдем телефон.
Je crois aussi... que l'âme... continue d'exister après la mort.
Я тоже верю... что душа... продолжает жить после смерти.
Si elle continue de travailler aussi dur, certainement.
Она так усердно работает.
[LA SONNERIE CONTINUE] Allô?
Алло?
Continue comme ça.
Так держать.
Continue. Sors.
Иди отсюда!
On continue sur l'angle technologique.
Мы попробуем подобраться с технической стороны.
Continue de regarder.
Ладно. Ищи дальше.
Continue de marcher.
Иди давай.
Alors continue de bien bosser.
Тогда продолжай в том же духе.
Maintenant que t'as réfléchi, on continue notre conversation?
У тебя было время подумать. Продолжим наш разговор об этом?
Le module de commande de l'IA continue de mal fonctionner.
Основной модуль управления ИИ по-прежнему работает некорректно.
Continue. Peu importe, je pense que peut être cette personne, a réussi à en sortir à temps parce que.. regarde.. elle est la aussi.
Так вот, я думаю, эта женщина сумела вовремя убраться оттуда.
La bataille du commandant continue.
Бой вождя продолжается.
Continue à suivre ses conseils.
Продолжай делать все, что он говорит.
Pleine lune, continue de briller
Старая луна, сияй и впредь
Si ça continue, merde.
Да, если это всё продлится, к чёрту.
Je continue ma promenade.
Мне нужно идти.
( alarme continue ) Ils ont besoin de notre aide.
Им нужна наша помощь
Morgan continue a la chercher. Michonne est la?
Морган все еще снаружи, ищет ее.
Continue.
Продолжай.
- [Foule continue chantant] - Ne pas jeter de gaz sur elle.
Не подливай масла в огонь.
[Conversations indistinctes continue] Désolé de vous interrompre.
Прости, что прерываю.
[Conversations indistinctes continue] Jésus, nous... nous... nous dois célébrer.
Господи, нам... нужно отпраздновать.
- Terri. - [Téléphone portable continue vibrant]
Терри.
- Il est juste des affaires. - [Téléphone portable continue vibrant]
Это просто по работе.
[Freins crissent, lamentation continue]
Давайте.
[Gifles épaule, piano continue à jouer] Où la baise est Donnie?
Где, чёрт возьми, Донни?
[Murmure continue]
Пол.
- [Continue tapant ] - OK. - [ Robinets key]
Так.
[Crow continue croassements] Je pense que nous pouvons sauver la plupart des choses autour de la courge poivrée et les choux de Bruxelles.
Думаю, можно спасти большую часть урожая тыквы и брюссельской капусты.
Je suis désolé. - [Foule continue chantant] -.
Я просто хотел сказать спасибо.
[Conversations indistinctes continue]
Мне нужно сделать несколько звонков.
[Murmure continue]
Закрой дверь, мать твою!
Il fit être étonnant au sujet de sa valeur continue.
Я сомневаюсь в её дальнейшей ценности.
- [Bouteille tinter ] - Mesdames et Messieurs? - [ Tintement continue]
Дамы и господа?
Et ça continue encore et encore... et encore.
И оно продолжается вновь и вновь...
Notre ami Athelstan continue de vivre, en Alfred et en toi, Judith.
Наш друг Атэльстан продолжает жить, В Альфреде и тебе, Джудит
Mais il continue de récupérer des Inhumains.
Но он всё ещё собирает Нелюдей.
Continue de chercher.
Продолжай искать.
Hey, je continue de te le dire, si tu n'aime pas la loi leur fait baisser leur garde.
Послушай, я повторяю, если тебе не нравится его политика, просто уйди с охраны.
On continue jusqu'à qu'il n'y a plus de batterie.
Мы идём пока оно не сдохнет
On continue jusqu'à Luna.
Мы идём пока не найдём Луну

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]