Translate.vc / French → Russian / Cooley
Cooley translate Russian
44 parallel translation
Bonjour, Cooley.
Привет, Кули.
Hé, Cooley!
Эй, Кули!
Cooley, je dois te parler!
Кули, нам надо поговорить.
450 $ pour faire parler Cooley.
- Я за 450 баксов расколола Кули.
Va voir si les pansements de Cooley doivent être changés.
Знаешь, почему бы тебе не сходить посмотреть, | не нужно ли поменять повязку миссис Кули?
Yang, allez voir si les pansements de Mme Cooley doivent être changés.
Янг, почему бы тебе не сходить посмотреть, | не нужно ли поменять повязку миссис Кули? Конечно.
Le lycée William F. Cooley.
Старшая школа им. Уильяма Кули.
Lieutenant Colonel Cooley.
Подполковник Кулэй.
Mason Cooley.
Мейсон Кули.
C'est la célèbre plantation Cooley.
Это скандально известная плантация Кули.
En 1861, le propriétaire, Dan Cooley, a été assassiné... avec une hache dans le dos.
В 1861 году владелец, Дэн Кули, был убит... убит топором в спину.
C'est Martha Cooley, et elle est morte depuis plus de 150 ans.
Марта Кули, и она мертва уже больше 150 лет.
La victime, Chelsea Baker, récemment devenue propriétaire de la plantation Cooley.
Жертва, Челси Бейкер, недавно стала владельцем плантации Кули.
Chelsea était l'arrière arrière petite fille de Dan et Martha Cooley.
Челси была праправнучкой Дэна и Марты Кули.
A la maison des Cooley?
В дом Кули?
Comme dans la maison des Cooley?
Как в доме Кули?
La maison des Cooley n'a pas de croques-mitaines, détective, juste un esprit très actif... la femme de l'homme qui a été tué ici,
В доме Кули нет никаких Бугименов, детектив, только один очень активный дух жены человека, убитого там,
Martha Cooley... la présence paranormale la plus puissante que j'ai jamais ressenti pendant toutes ces années.
Марты Кули. Это самое сильное паранормальное присутствие, которое я ощущал за все годы исследований.
J'ai confisqué son équipement de la maison des Cooley.
Я только что изъял его оборудование из дома Кули.
Jackie-avec-un - "J" Cooley, la sœur de Chelsea.
Джеки-с - "Джи" Кули, сестру Челси.
Vous avez probablement réalisé que Chelsea n'allait jamais s'interesser à l'héritage Cooley.
Вы наверно поняли, что Челси всегда было плевать на наследие Кули.
Elle vous a dit qu'elle vendait l'héritage de Cooley et planifiait de détruire la maison de Martha, parce que, avouons-le... hanté ou pas, personne ne va acheter ce courant d'air, vieille maison.
Она сказала вам, что продаёт всё имущество Кули и планирует снести дом Марты, потому что, давайте признаем, с привидениями он или без, никому не нужен этот старый дом со сквозняками.
Vous l'avez étranglée dans un excès de colère, et vous avez doré le lys en enterrant la hache dans son dos, conservant ainsi les traditions Cooley ainsi que votre vache à lait paranormale.
Значит, вы задушили её в припадке ярости, и, в довершение, воткнули топор ей в спину, как бы подтверждая слухи о семье Кули, как и ваш источник доходов.
Ce qui signifie que la plantation Cooley faisait partie du chemin de fer clandestin?
Значит, плантация Кули наверняка была частью "Подпольной железной дороги"?
Il s'est battu avec Alonzo Cooley à l'entrainement.
- Он сцепился с Алонзо Кули в лагере.
Mec, elle s'appelle pas Cooley. - J'ai sa carte sur moi.
- Да у нее даже фамилия не Кули, у меня ее визитка в бумажнике.
- Je suis Alonzo Cooley. - Excusez-moi.
Я Алонзо Кули!
Je tiens à m'excuser pour le désagrément causé au fan par cet accrochage avec mademoiselle Cooley.
Что они – одна семья. - Мне придется тебя прервать. - Хорошо.
On avait de bons arguments, monsieur, mais Jane Cooley est une sacrée avocate de la défense...
Сэр, у нас хорошее дело, но Джейн Коули чертовски хороший адвокат защиты.
Dégage, Cooley.
Отвали уже, Кули.
Cooley, c'est un péché.
Кули, это же грех.
Va te faire foutre, Cooley!
- Ох, блин. Отвали, Кули!
Cooley, tu appuies trop sur la gâchette!
Кули, не дёргай курок!
Bien joué, Cooley!
Молодец, Кули!
Cooley, il faut plus de seaux.
- Кули, возьми больше вёдер. - Да, сэр.
Cooley!
Кули!
Je me trouve avec le receveur des Dolphins, Alonzo Cooley qui vient de signer un nouveau contrat.
- С нами ресивер "Дельфинов", Алонзо Кули, которому буквально только что предложили новый контракт.
Il a fait un excellent boulot sur la signature avec Alonzo Cooley.
И с Алонзо Кули была отличная работа.
Une couverture double ne fait pas peur à Alonzo Cooley.
- Мне плевать на прикрытие, я слишком крут для этого!
Joyeux Noel, famille Cooley.
Мам, ну зачем ты вызвала такси, я бы добралась на метро.
Les visites sont terminées, Mme Cooley.
Я же только что пришла!
Alonzo.Cooley
- Да, Алонзо Кули.
Des sources sûres ont rapportés qu'une dispute entre les receveurs des dauphins de Miami, Ricky Jarret et Alonzo Cooley aurait pu être déclenchée suite à la relation de Jarret avec un membre de la famille de son coéquipier.
- Спасибо. - На здоровье. - Живём себе потихонечку.
Cooley a signé un énorme contrat, donc si Jerret quitte la ville,
- Кули подписал контракт.