English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → Russian / Corporation

Corporation translate Russian

267 parallel translation
A la corporation des ébénistes!
Подать сюда Гильдию Столяров!
On va être obligés de vendre à une corporation dont je deviendrai l'employé.
Будет лучше если большая компания вступит во владение и я получу там должность
Suite aux découvertes de la compagnie Bland Corporation, j'en ai conclu que ce n'était pas une dissuasion efficace, pour des raisons parfaitement évidentes.
Блэнд Корпорэйшн. На основе их отчета мое заключение было в том, что эта идея не была практическим средством устрашения по причинам, которые в это мгновение должны быть слишком очевидны.
Maligdanide Corporation of Canada, 6, en hausse 1 / 2.
"Малигдэнид Корпорейшен" - шесть и одна вторая.
Car cette chaîne est désormais entre les mains de la C.C.A., la Corporation des Communications d'Amérique.
Ведь эта компания теперь в руках у Си-си-эй - Американской Корпорации Связи.
Par une certaine Western World Funding Corporation.
Кто-то под названием "Финансовая корпорация западного мира".
Putain, c'est quoi, la Western World Funding Corporation?
А кто такая эта Финансовая корпорация западного мира?
"Sir Robert Thompson, " vainqueur de la guérilla communiste en Malaisie, " aujourd'hui consultant de la Rand Corporation,
" Сэр Роберт Томпсон... приведший к победе над партизанами-коммунистами в Малайе... ныне консультант корпорации РАНД... недавно вернулся во Вьетнам, чтобы огласить ситуацию для президента Никсона.
Il est toujours en liberté. Enokizu a assassiné deux employés de chez Monopoly Corporation le 28 octobre dernier.
По просьбе миссис Кеннеди, похороны проводились по образцу похорон Президента Линкольна.
À l'aube du XXIe siècle, la TYRELL CORPORATION a fait entrer les robots dans l'ère des NEXUS, un être humanoïde appelé Répliquant.
В начале 21 века Корпорация Тайрелл довела эволюцию Роботов до стадии НЕКСУС — существ, практически неотличимых от человека, известных как Репликанты.
Que veulent-ils de la Tyrell Corporation?
Что им надо от Корпорации Тайрелл?
Il y a un Nexus 6 à la Tyrell Corporation.
Вот еще, в Корпорации Тайрелл сейчас есть один Нексус 6.
Je suis concepteur en génétique chez Tyrell Corporation.
Я занимался генным инженирингом для Корпорации Тайрелл.
Voici Pedro Quinn, P.-D. G. de Andes Sugar Corporation.
Это Педро Куин - глава Андской Сахарной Корпорации.
Prospérant sans vergogne... sur ses dérobades et ses techniques... la corporation des hommes de loi américains se régale.
Процветающая на лазейках и юридической терминологии... американская судебная система упивается счастьем.
Encore un exemple de corporation phallocrate exploitant les femmes ä des fins égoïstes.
Еще один пример общества, в котором правят мужчины использующие женщин лишь в своих эгоистических целях.
Un peu comme la Rand Corporation
Что то вроде корпорации РЭНТ
Je sortais avec un gars qui travaillait à Rand Corporation.
я встречалась с парнем... который работал на – энд орпорэйшн.
CORPORATION DES 4 BIO-MAJORS DES ÉTATS-UNIS
БИО-МЕЙДЖОР Американская генетическая корпорация, состоящая из 4-х подразделений, стремящаяся полностью монополизировать рынок
Petramco Corporation.
Трамко корпорэйшн.
Elle est vice-présidente de la McCandless Corporation. La plus grosse entreprise au monde.
Она важная шишка в Корпорации МакКэндлес, одной из самых больших компаний в мире.
Nous sommes tenus au secret... bien que le Standard soit une division de McCandless Corporation.
Клиентам гарантирована абсолютная секретность. И, хотя, коммутатор является подразделением
Microspan Corporation.
Корпорация "Микроспан".
Et votre Microspan Corporation, qu'est-ce qu'elle fabrique?
Так чем занимается ваша фирма?
Les News sur Parade Corporation présentent News sur Parade
Корпорация "Парад новостей" представляет парад новостей.
Corporation News.
Новости корпораии.
Nakahama Broadcast Corp.
- Nakahama Broadcast Corporation.
C'est Systèmes Militaire Unifié, pas la même corporation cupide.
Ceйчac этo вoopyжeннaя cиcтeмa, a нe пpocтo кopпopaция.
Adressez toute réclamation à Monsanto Corporation.
Все жалобы направляйте в адрес Монсанто Корпорейшн.
Notre concurrent est la Weltech Corporation... de Manny Sequiera et Hector Gallardo.
Сейчас, наш главный соперник - Корпорация Велтек. Ею руководят Менни Секуера и Хектор Гаардо.
Joe Turner, Binary Equipment Corporation.
Джо Тернер, корпорация "Бинарное оборудование".
Une présentation de Suncen CinemaWorks et taki corporation
Suncent CinemaWorks и корпорация Таки представляют
Voilà le centre nerveux de notre immense corporation.
А вот великолепный руководящий центр нашей крутой корпорации.
Joignez-vous à notre corporation de pompes funèbres.
Хочу предложить вам вступить в нашу семью похоронных услуг.
Au début du 21ème siècle, Umbrella Corporation... est devenue la plus grande entité commerciale aux Etats-Unis.
В начале 21-го века, коpпоpация Umbrella... стала самой большой комеческой компанией в Соединенных Штатах.
Nous travaillons tous pour Umbrella Corporation.
Мы pаботаем на коpпоpацию Umbrella.
Un service de recherches top-secret... mis en place par Umbrella Corporation...
Hаисекpетнейшее исследовательское учеpеждение... котоpое пpинадлежит и pуководит коpпоpация Umbrella...
Vous devez me garantir que vous ferez tout, pour détruire la corporation.
Вы должнв гаратировать, что вы разрушите эту корпорацию.
C'est la Corporation la coupable ici, pas vous Alice.
Корпорация в этом виновата, не ты.
C'est l'une des pires récessions qu'ait connues notre Corporation.
Наша Корпорация переживает тяжелый период.
Il faut plus acheter à la Corporation!
Я сказал, ничего не покупать у Корпорации!
Faut détruire les serveurs de la Corporation.
Надо уничтожить Корпорацию!
Rien de mieux pour une corporation d'honnêtes businessmen comme nous.
Это лучшее, что могло случиться в жизни таких честных скромных бизнесменов, как мы.
Que faites-vous au sein de cette corporation, cher homme d'honneur?
А ты чем занимаешься, дружок?
" On va trouver une société en Amérique qui a besoin... des capacités du formidable groupe de gens que je vais réunir.
A friend of mine said : "Мы нашли корпорацию в Америке, которая нуждается... " We're gonna find a corporation in America that needs в советах и способностях людей из нашей аналитической группы...
Au bureau de Los Angeles qui appartient à une corporation multidimensionnel.
Лос-анджелесским филиалом много-измеренческой корпорации.
La corporation des voyantes m'a alertée de la situation
Корпоративные провидцы подготовили меня к ситуации.
Et à partir de maintenant, ton nom sera sur toutes les transactions pour Stepatech Corporation.
- Простите, мне правда жаль. Я думаю, что не правильно выразился.
La Tyrell Corporation?
Корпорация Тайрелл?
"McCandless Corporation - Bienvenue à New York!"
Повторяю- - любой, замеченный на улице, будет обстрелян.
J'ai eu un diplôme en commerce et statistiques... j'avais prévu de fonder ma propre entreprise un jour la faire evoluer en grande corporation... la vendre à l'état ensuite... peut être gagner le jackpot... j'allais être un de ces types qu'on voit une fois dans le journal.
Я получил диплом по бизнесу и статистике и надеялся однажды начать собственное дело. Создать большую корпорацию. Быть узнаваемым на публике.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]