Translate.vc / French → Russian / County
County translate Russian
465 parallel translation
Mon grand-père est shérif de Tuckahue County.
Да. Мой дедушка - шериф в графстве Тэкахо. Миссиссипи.
Le directeur de prison a donné une soirée
Warden threw a party in the county jail
Castle County va verdir si vite ce mois-ci que ça tient presque du miracle.
Касл Кантри похоже позеленеет к следующему месяцу так что там будет просто замечательно!
On dirait que Weevil est juste après Vicksburg à 50 bornes de Yazoo County. Tu es plus très loin.
Похоже, Уивил прямо за Виксбургом что на тридцать милях в сторону от округа Язу.
Le prochain concurrent du grand concours du Tri-County est le proviseur John Wiggins.
Следующий участник нашего конкурса поедания пирогов Директор школы Джон Виггинс.
Mme Barclay, je suis le Dr Ardmore. Je suis de County General.
Миccиc Баpкли, я дoктoр Ардмoр из oкрyжнoй бoльницы.
Mesdames et messieurs, en tant que maire de Hill Valley, j'ai le grand plaisir de dédier cette horloge à la population d'Hill County!
ƒамы и господа... мне как мэру'илл - ¬ елли... доставл € ет огромное удовольствие присутствовать на церемонии открыти €... этиx часов дл € жителей округа'илл. ¬ елли!
Hôpital du comté de New Essex.
Новый Essex County Hospital.
La session du tribunal de Beechum County est ouverte.
Суд округа Бичум начинает заседание.
D'après l'ordinateur, 2 garçons ressemblant aux accusés ont été arrêtés voici 2 jours à Jasper County au volant d'une voiture volée, vert métallisé 1963. Une Pontiac Tempest décapotable à capote blanche pneus Michelin XGV taille 75 R 14.
По компьютерной базе я выяснил, что двое ребят похожих на подзащитных были арестованы 2 дня назад шерифом Тильманом в округе Джаспер, Джорджия за вождение угнанного "Понтиака" 1963 Tempest зелёного цвета с открытым верхом, белой крышей, шинами Michelin XGV 75R-14.
Cette affaire de Jackson County... c'est arrivé?
То дело в округе Джексон это в самом деле было?
Quelques années après Mme Ansonia Feathers fit le voyage... à Hodgeman County pour voir... l'endroit où reposait sa fille.
Через несколько лет миссис Ансония Фейзер предприняла трудное путешествие в округ Ходгерман чтобы навестить последний приют своей единственной дочери.
Cook County Hospital.
Окружная больница Кука.
C'est le Dr Elway du Cook County Hospital.
Доктор Элвей из больницы Кука.
Vous étiez au County Hospital aujourd'hui?
Мы знаем, что ваши люди были сегодня в больнице.
M. Hailey, vous devrez rester en détention à Madison County, jusqu'au procès.
Мистер Хейли, я приказываю вам остаться в местной тюрьме под наблюдением шерифа округа Мэддисон.
Voilà... trouvez 5 ou 6 amis qui pensent comme vous et nous créerons le Madison County Klavern.
Я вот что тебе скажу : ... Собери 5-6 твоих друзей, которые так же думают. Мы учредим ячейку в округе Мэддисон.
On prévoit des mésocyclones à Grand County.
Мне сообщили о циклонах от Гранд Кантри до Логона.
- J'ai passé trois mois dans le Klass County.
Я провел три месяца в округе Класс.
Je suis prof de gym et Miss Orange County.
Я частный тренер и финалистка конкурса "Мисс Орандж Кантри".
Voici le seul mâle de Chatham County qui ne dise pas que des conneries.
Господа - человек из графства Чэтам, в котором нет дерьма.
Ici Christine DiCarlo en direct de Clinton County, où les recherches continuent pour retrouver Baileygates.
С вами Кристин Ди Карло, я нахожусь сейчас в округе Клинтон, Нью-Иорк, где идут поиски сошедшего с ума инспектора из Род Айленда, Чарли Бейлигейтса.
4h30, gare de South County. Avec du renfort. Pas de problème.
4 : 30, вокзал Саунт Каунти, обеспечить подкрепление, ясно.
De Humboldt County?
'амболдт аунти?
Inspecteur Harold Giardana, du bureau d'Essex County.
- Детектив Харольд Джиардана. Оперативный округа Эссекс.
Ce fumier avait la réputation d'être le plus coriace d'Essex County.
У засранца была репутация самого крутого парня в Эссексе.
Il y a de bons exemples dans le Marin County.
Есть неплохие модели для округа Марин и района залива Сан-Франциско.
Je retourne au poste pour prévenir Becker County. - Au travail!
Я еду в участок связаться с округом Беккер.
- Becker County.
Убийство ребенка.
A la suite du suicide du prévenu... le procureur a formé une commission d'enquête... sur les méthodes de la police de Becker County.
По факту самоубийства Вадны в момент нахождения под стражей Генеральный прокурор назначил следственную комиссию для расследования действий служащих шерифа округа Беккер.
Les enquêteurs de Becker County et les inspecteurs de Reno... en passant la scène du crime au peigne fin... ont pu appréhender le suspect rapidement.
Контора шерифа вместе с сотрудниками отдела убийств Рино в течение нескольких часов пытались добыть дополнительные улики, которые дали им возможность без промедления арестовать Вадну.
Site : Monash County Victime d'homicide
" Поиск округ Монаш Жертва убийства.
A Monash County, il y a huit ans, il y a eu un homicide. Même crime...
Впервые похожее убийство произошло в Монаше 8 лет назад.
Là la fille de Monash County. Et là...
Здесь - девочка из округа Монаш.
La fille de Monash County a été tuée comme elle?
Эти подарки - знак доверия. А девочка из Монаша была убита таким же образом?
Celui de Monash County il y a 8 ans.
В округе Монаш это произошло восемь лет назад.
- Inspecteur Francis, Essex County.
- Детектив Файлмон Франсис, отделение шерифа округа Эссекс.
Je t'ai donné The Bridges of Madison County, connard ingrat.
Я тебе всегда давала хорошие книжки.
Jetez un oeil sur la foire artisanale du Marine County.c'est formidable.
Если представится возможность, съездите в прибрежный район, чтобы посетить художественную выставку. Это потрясающе.
Je vis en Californie... dans un endroit appelé Orange County.
Я живу в Калифорнии... в местечке под названием Округ Оранж.
Il y encore un an, je n'étais qu'un de ces surfers d'Orange County, habitué à passer ses journées à la plage avec ses potes... à jouer au volley-ball...
год назад я был обычным заурядным серфером - проводя все время на пляже с друзьями... играя в волейбол...
Je me demande si Orange County constitue le meilleur environnement... pour quelqu'un qui aspire à être écrivain... c'est pourquoi j'ai fait une demande d'admission à Stanford. pour étudier avec vous.
Я не думаю, что Округ Оранж это подходящее место... для начинающего писателя... так что я решил поступать в Стэнфорд.
Il faut que je me casse d'Orange County.
Надо убираться из Округа Оранж.
Je suis prise à l'université d'Orange County, et toi aussi tu pourrais y entrer.
Я поступлю в OCU, и ты тоже.
Ecoutez, nous avons fait tout ce chemin depuis Orange County.
Послушайте. Мы проделали долгий путь из Округа Оранж.
Je vais m'inscrire à l'Université d'Orange County.
Я пойду в Университет Округа Оранж.
- J'ai entendu parler d'Orange County.
Я слышал про это место.
Il a écrit cette histoire géniale... sur ce que c'est que de grandir à Orange County.
Он написал прекрасную историю... про Округ Оранж.
"Orange County."
Округ Оранж.
Accessit à la Foire Scientifique de Cook County.
Почетный диплом :
Soi-disant le détenu le plus coriace d'Essex County.
- Да, да.