Translate.vc / French → Russian / Coupon
Coupon translate Russian
120 parallel translation
"N'envoyez pas d'argent. Renvoyez ce coupon et devenez technicien-radio."
Мол, не нужно денег - отправь им купон и станешь радио-специалистом.
Elle a volé un coupon de tissu!
- Что она сделала? - Она украла кусок ткани в магазине.
Sans coupon? Mlle Hornung!
А где талоны, мисс Хорнунг?
Tiens, j'ai un coupon.
Погодите, у меня есть купон.
Coupon magnétique du coffre 137 situé dans la salle des dépôts.
Владельческая бирка от ячейки 137, находящейся в камере хранения станции.
La Cléopâtre m'a donné ce coupon.
Леди в костюме Клеопатры дала мне это.
Avec le numéro de compte, vous pourrez retrouver le coupon.
Вам нужен лишь номер счёта, который уже есть, и вы сможете найти её бланк.
Healthy Choice et American Airlines se sont associés pour cette promotion, si tu achètes n'importe lequel des 10 produits, ils te récompensent de 500 miles en voyages... avec un coupon spécial, ils iront jusqu'à 1 000 miles.
"Неаlthу Chоiсе" и "Аmеriсаn Аirlinеs" ведут вместе рекламную кампанию. Если ты купишь десять любых товаров марки "Неаlthу Chоiсе"
C'est toi qui as gardé Ie coupon.
Знаешь, дорогая, этот билет действительный, и мне очень нужно, чтобы ты его вернула.
D'accord. Ce coupon est pour une personne.
Приглашение только на одного.
J'ai acheté ce savon 50 cents, dans l'emballage, y a un coupon de $ 5.
Я купил кусок мыла за 50 центов, а тут под обёрткой приз на 5 долларов.
S'il existait un coupon pour quelque chose, mon père l'avait.
Если существовали купоны на что-либо у моего отца они были.
Un coupon... pas de PV le mardi.
Это купон : Никаких штрафов по вторникам.
Je peux récupérer mon coupon?
Можете вернуть мой купон?
Voilà un coupon pour un repas gratuit Si vous décidez de revenir.
Вот купон на бесплатную еду если вдруг решите вернуться еще раз.
Prends ceci, c'est un coupon pour la mission.
Для чего всё это? - Возьми это. Это направление.
Ce coupon a trois semaines.
Этому купону уже три недели.
Oui, je sais que ce n'est pas sur le coupon.
Я знаю, на купоне этого нет.
- Ton coupon de sortie a été annulé.
Твоё разрешение отправиться на экскурсию было отменено.
Je sais pas. Je devrais peut-être peindre un plus grand coupon...
Может закрасить всю стену чтоб было легче определиться?
Vous aurez un steak au poivre gratuit avec ce coupon.
На купон получите бесплатную отбивную. Ха.
C'est vrai, chez Costco tu reçois avec chaque boîte de capotes un coupon pour baiser Janette.
Действительно, у Костко с каждой упаковкой презервативов получишь купон на то, чтобы трахнуть Джанет.
Coupon de rationnement de 10 centimes
Купон на вегетарианское питание
- Je t'ai dit, coupon de réduc'...
Я же говорил, купон.
Mais j'ai un coupon.
Но у меня есть купон на скидку.
Mon frère aîné écoute les résultats du football, devant la radio en bakélite. Il remplit son coupon dans l'espoir de gagner des millions.
мой старший брат слушает результаты матчей перед бакелитовым радиоприёмником, делает пометки в своём купоне, надеясь выиграть миллионы.
Tu as un coupon de réduction de deux dollars.
У тебя есть купон на скидку в $ 2.
C'est un coupon pour faire l'amour avec toi.
Купон на подарочный секс?
C'est un coupon pour un service client sans précédent.
Это купон на бесподобное обслуживание.
- Il faut un coupon pour les Tic Tac.
Вам нужен купон на скидку на Тик-Так.
- Un coupon Starbucks.
Купон в Старбакс.
Mon coupon d'anniversaire? n'est-ce pas? restez avec moi.
Ещё не прошло 3 месяца, могу им воспользоваться? Хотя бы сегодня... Побудь рядом.
J'allais être en faute... et jeter ce deuxième coupon à la poubelle.
Я хотела поступить как обычно, и выкинуть второй купон в мусорку.
Je voudrais encaisser ce coupon. - Et jetez celui-ci à la poubelle.
Я бы хотела воспользовать этим купоном а вот этот выбросите в мусорку.
Un coupon fait à la main, bon pour un mois de travaux ménagers gratuits.
Купон ручной работы на целый месяц безвозмездной уборки по дому.
Heinz Ketchup, and ooh, ooh... même un coupon deux-en-un pour Tide.
Heinz Ketchup, и ещё вот, пара купонов "два по цене одного" на Tide.
Un coupon à renvoyer?
Какой-нибудь контактный номер телефона в конце письма?
Oh, un vieux coupon Paypal.
О, старый счёт за электроэнергию...
C'est un coupon pour le nouveau restaurant asiatique.
Это купон на посещение нового азиатского ресторана Он только что открылся в нашем городе
Oh, regarde- - voici un coupon pour ciseaux que vous avez à découper! Merci, génies!
О, смотрите, купон на покупку ножниц, который надо вырезать!
Je pensais mettre un coupon derrière, les gens nous l'enverraient, et, plus j'avance, moins j'aime mon idée.
Я подумала, мы могли бы печатать на обратной стороне купон, и чтобы люди высылали его нам, и... Знаете, как только я сказала идею вслух, мне она самой разонравилась.
Dans sa veste il a le coupon d'embarquement, la serviette de l'avion, même un de leurs biscuits.
У него в пальто нашли обрывок посадочного талона, салфетку с рейса, и даже печенье, которое выдают в самолёте.
C'est un coupon de réduction Franklin Bash de 25 %.
Это 25 % - ный скидочный купон от Франклин и Бэш.
Prix après-coupon : Gratuit!
Цена по купону – бесплатно!
- Oh, et j'ai trouvé un coupon pour toi, pour envoyer à ta maman un panier garni pour son anniversaire.
И еще я нашла для тебя купон, чтобы отправить твоей маме на фруктовую корзинку к её Дню рождения.
- Max, quelqu'un a laissé une pile de journaux remplis de cupons, et regarde, il y a un double-coupon pour les Duncan Hines.
Макс, кто-то оставил кипу газет, полную купонов, и гляди-ка, двойной для Дункан Хайнс!
Prends le coupon de la vitrine.
Принеси мне ткань с витрины.
Un coupon de consigne?
Отель "Пасифик крест".
Pas de coupon?
Тогда они по 99 центов каждый.
Pas de coupon?
Нет купона?
Vous voulez un coupon?
Кто-нибудь хочет получить купон?