English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → Russian / Crème

Crème translate Russian

2,828 parallel translation
Juste dis moi si tu veux de la crème à boutons ou des collants.
Просто скажи мне, если ты хочешь крем от прыщей или колготки.
Et bien, puisque tu demandes, Ça ne te dérangerait pas de me mettre un peu de crème solaire sur les épaules?
Раз уж ты спросила, не могла бы ты нанести немного солнцезащитного крема мне на плечи?
Il y a assez de crème solaire. Maintenant, excusez-moi, mais je dois aller faire les fenêtres.
Что ж, крем я нанесла, теперь, если можно, я пойду мыть окна.
- Oh, mon Dieu, est-ce encore une de ces nuits où rien n'est ce qu'il semble être et qu'il n'y a pas de tarte à la crème pour le dessert?
Сегодня опять весь вечер будем разгадывать загадки вместо заварного тортика.
- ♪ Crème glacée! ♪
Мороженка!
Signez ici pour voir la crème de la crème!
Запишитесь здесь, чтобы увидеть натуру без цензуры!
Et de la crème épaisse.
И взбитых сливок.
Quittons tous nos boulots et achetons un camion de crème glacée.
Эй! Давайте все бросим работу и купим передвижной ларек с мороженым.
Et nous pouvons allez au zoo de Central Park, et rire des animaux et une girafe arrive et vole notre crème glacée.
Сходили бы Центральный зоопарк и развлекались, наблюдая за животными, и жираф подошел бы и украл мороженое.
Pareil pour la crème.
Лубрикант - есть.
Supplément crème et 30 sucre.
Побольше сливок и 30 ложек сахара.
Avec une crème pour les mains et internet?
С лосьоном для рук и интернетом?
Ça ira très bien avec ma crème au concombre jalapeño.
Она прекрасно пойдет с моим огуречным халапеньо и гоголь-моголем.
Ok, pour être honnête, certains de ces cheveux gris étaient de la crème d'oeuf séchée.
Справедливости ради, некоторые из этих седых волосков были засохшим гоголь-моголем.
Désolé de vous interrompre, mais Sophie m'a promis de me passer de la crème contre les mycoses sur mon gros orteil jaune.
Жаль вас прерывать, но Софи пообещала намазать мне антигрибковым кремом мои толстые желтые ногти
Bien, parce que c'est ma liste de courses - des bananes et de la crème solaire.
Хорошо, потому что это - мой список покупок. Там написано - бананы и крем от солнца.
Crème solaire?
Солнцезащитный крем?
Ou un beignet à la crème vanille.
Или ванильный пончик.
Pas de crème?
Без сливок?
De la crème?
Кремом помазала?
Je n'avais pas les moyens d'offrir des cafés crème à Bonnie and Clyde.
Для Бонни и Клайда я латте не захватил.
Eh bien, la crème au beurre est classique, mais le chocolat banane... Est parfait.
Ну, масляный крем - это классика, но шоколадно-банановый... прекрасен.
Cappuccino crème café, double.
Двойной капучино с пенкой, но без молока.
Satin bleu et mousseline de soie crème.
В платье из синего атласа и кремового шифона.
4 shampooings, 2 gommages et de la crème pour bébé.
- Там 4 шампуня, 2 скраба и детское молочко.
Les raisins de la colère, crème glacée aux pépites de chocolat, et Johnny Cash.
"Грозди гнева", мороженое с шоколадной стружкой и Джонни Кэш.
J'ai envie d'une crème glacée.
Я хочу латте со льдом.
Ils ont de la crème, leurs sandwichs sont si petits... Qu'on ne peut même pas les voir.
Топленые сливки, малепусечные сэндвичи... с трудом рассмотришь.
Parce que je t'ai conduit là bas hier pour une tumeur cérébrale qui s'est avéré être migraine dût à ta crème glacée.
Потому что я ездила туда вчера из-за опухоли головного мозга, которая, как выяснилось, была головной болью от мороженого.
Il y aurait eu un procès, mais on m'a soudoyée avec une crème glacée, et comme je n'ai reçu aucune attention étant gosse...
Там должен был быть суд но Корни дал мне мороженое и в детстве на меня было всем наплевать.
En Angleterre, les oeufs à la crème de Cadbury sont vendus toute l'année.
В Англии шоколадные яйца с кремом продаются круглый год.
Biscuits et crème dans le...
Клубника со сливками прямо в...
2 % de crème.
2 % латте.
- Elle n'avait pas de crème solaire?
- Разве она не наносила солнцезащитный крем?
Camille, Les empreintes de June Anderson étaient sur la bouteille de crème solaire qu'on a trouvé près de la piscine.
Камилла, на флаконе с кремом для загара, что мы нашли у бассейна, отпечатки пальцев Джун Андерсон.
- De la crème solaire?
- Масло для загара?
Je vais répondre à la question que vous posez fort justement depuis le début de l'enquête - pourquoi June Anderson a-t-elle pris un coup de soleil si elle avait mis de la crème indice 50?
Я хочу ответить на вопрос, который вы справедливо задавали с самого начала этого расследования - почему Джун Андерсон обгорела, если она намазалась кремом с фактором защиты 50 единиц?
En fait, je testais la crème solaire de ta femme.
Вообще-то, я испытывал на себе солнцезащитный крем вашей жены.
Sur ce bras j'ai la crème de June, et rien sur celui-ci.
Нанёс на эту руку солнцезащитный крем Джун, а на эту ничего.
Euh, on dirait que la crème solaire de June Anderson n'a pas été trafiquée.
Что ж, похоже, солнцезащитный крем, которым пользовалась Джун Андерсон, в порядке.
- Mais pourquoi prendre une bouteille de crème solaire? - Mmh...
Но зачем брать флакон солнцезащитного крема?
Voyez. Il n'y avait pas de crème solaire dans la bouteille trouvée par Fidel.
Видите, во флаконе, найденном Фиделем, был не солнцезащитный крем.
Nous fournissons les produits - shampoing, gel douche, crème solaire.
Мы снабжаем виллы всем этим - шампунем, гелем для душа, солнцезащитным кремом.
Vous avez échangé la crème solaire de June, pour être sûr qu'elle aurait un coup de soleil, qu'elle serait seule, puis vous l'avez étranglée.
Да, вы подменили Джун солнцезащитный крем, чтобы она обгорела и осталась в доме, а потом вы задушили её.
Souris, crème de couillon.
Улыбайся, тупая сволочь.
Ils sortent du cours "L'histoire de la crème glacée".
Занятия по "Истории Мороженого" заканчиваются.
Je sais que "L'histoire de la crème glacée"
Я знаю, что занятия по "Истории Мороженого"
Sans même une goutte de crème hydratante!
Не оставив мне ни капли увлажняющего крема!
Ça sent comme de la crème pour les mains.
Пахнет, как лосьон для рук.
M. Oxnard, vous êtes une crème.
Mr. Oxnard, you're a prince.
La crème des biologistes.
Это лучший биологический факультет на Западном Побережье.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]