English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → Russian / Cycle

Cycle translate Russian

807 parallel translation
Au-dessus de tout cela, dans la dixième sphère de cristal siégeait le Tout-Puissant entouré de neufs choeurs d'anges... garant du rigoureux cycle des sphères.
И надо всем этим - в десятой хрустальной сфере в кругу из девяти ангельских хоров - восседал Вседержитель Его-то властью и велось Мировращение.
Quand s'épuisera Ie monde classique, quand seront morts tous les paysans et les artisans, quand l'industrie aura fait tourner sans répit le cycle de la production, et de la consommation notre histoire aura pris fin.
Когда классический мир прекратит существование, когда все крестьяне и ремесленники умрут, Когда индустрия беспощадно совершит полный оборот в цикле производства и потребления,
Dans le second cas, nos récents hôtes, la mutation n'a pas accompli son cycle complet.
Во втором случае, наши не давние хозяева, полный цикл мутации не завершился
"Lara. Un cycle de poèmes", de Y.A. Jivago.
"Лара : собрание стихотворений Ю. А. Живаго".
- Le cycle d'azote.
- Азотный цикл?
Le séminaire destiné aux élèves de troisième cycle aura lieu - La semaine prochaine.
Внеклассный семинар для аспирантов и студентов углубленного изучения состоится через неделю
Le cycle de sept ans fait partie de la biologie du Vulcain.
Семилетний цикл биологически присущ всем Вулканцам.
Ce cycle peut-il être perturbé, M. Spock?
Нет ничего, что могло бы нарушить этот цикл? М-р Спок?
Nous essayons de réajuster le cycle de vie de toute une civilisation.
Мы пытаемся поменять жизненный цикл целой цивилизации. Вы убиваете собственную дочь.
Non, sa mort, si précoce, sera la preuve que notre cycle de vie peut être changé.
Нет, ее смерть в столь юном возрасте убедит людей в том, что нашу продолжительность жизни можно изменить.
L'un des plus prolifiques producteurs de films de notre époque, et même de n'importe quelle époque est Monsieur Edward Ross. De retour dans son pays pour la première fois depuis cinq ans pour l'ouverture de son cycle au théâtre du film national.
У нас в гостях один из самых плодовитых режиссеров нашего времени, как, впрочем, и любого другого времени, сэр Эдвард Росс, который вернулся на родину после пяти лет скитаний, чтобы открыть ретроспективу своих фильмов.
Le grand cycle de l'existence!
Круговорот жизни.
- Augmentez d'une moitié de cycle.
- Переходите на середину цикла.
Tout un cycle qui raconte l'histoire de Faust.
Это - целая серия песен, которые рассказывают историю Фауста. - Кого?
Ces niches supérieures... au nombre de 28... pourraient représenter le cycle lunaire... dans une même constellation.
Эти верхние ниши, всего их 28, возможно, символизируют число дней, за которое Луна появляется в одном том же созвездии.
Chacun utilise les gaz que rejette l'autre. Et c'est la lumière du soleil qui fait fonctionner ce cycle.
Растения и животные используют газы, ненужные другим, весь цикл движется с помощью солнечного света.
Le plus beau de ces bronzes... représente la création de l'univers... au début de chaque cycle cosmique. On l'appelle la Danse de la création de Shiva.
Самая красивая и грандиозная из них представляет создание Вселенной в начале космического цикла, мотив, известный как космический танец Шивы.
Si nous vivons dans un tel univers... le big-bang n'est pas la création du cosmos... mais la fin du cycle précédent... la destruction de la dernière incarnation du cosmos.
Если мы живем в такой пульсирующей Вселенной, тогда Большой Взрыв – это не создание Космоса, а просто исход предыдущего цикла, распад прежнего воплощения.
Dans la cosmologie de l'univers oscillant... le cosmos n'a ni début, ni fin... et on est au milieu d'un cycle infini de morts et de renaissances... sans qu'aucune information ne filtre au niveau des sommets de la courbe.
Согласно другой теории – модели пульсирующей Вселенной – Космос не имеет ни начала, ни конца, мы находимся посреди бесконечного цикла космических смертей и перерождений, и никакая информация не сохраняется при переходе от одной пульсации к другой.
Ses cendres stellaires serviront de combustible... et permettront au Soleil d'achever son cycle de géante rouge.
Продукт сегодняшнего ядерного синтеза станет топливом, чтобы питать Солнце в конце его жизни, в стадии красного гиганта.
Nous avons assisté au cycle des étoiles.
Мы наблюдали жизненные циклы звезд.
Les éléments que nous voyons dans la Voie lactée... sont des étapes dans le cycle des étoiles.
Объекты, которые мы встречаем в путешествии по Млечному Пути, это стадии жизненного цикла звезд.
Voie des hexoses phosphates, cycle de l'acide citrique.
Гексозомонофосфатный шунт, цикл Кребса,
Je déclenche le cycle d'atterrissage.
Начинаю посадку.
C'est un cycle, tu vois?
Просто цикл, понимаешь?
Et le cycle entier est parcouru.
И круг замыкается.
C'est ça. Le paiement adviendrait à l'achèvement du cycle complet, peut-être avec les heures sup pour l'hibernation.
онечно... а что касаетс € оплаты, так это можно будет и потом, в конце, вместе с остатком за гибернацию.
D'abord, la mouche commune, qui pond ses œufs dans le corps en décomposition, ouvrant le cycle.
Первой на гниющий труп прилетает вездесущая муха и откладывает яйца. Это - начало цикла.
Pour cette tête, le cycle semble s'être même répété,
В данном случае, цикл, кажется, завершился. Да, это уже второе поколение.
La prochaine fois, j'aimerais prendre un cycle de gravitation.
Право же, мисс, в следующий раз предпочёл бы гравитационный мотоцикл.
Contacte-nous quand tu as initialisé le cycle de lancement.
- Выходи на связь, как только - активируешь процедуру запуска. - Есть.
un film realise par l'Ensemble TOR du cycle DECALOGUE
ДЕКАЛОГ - 1 "Анохи адонай элоэха"
un film realise par l'Ensemble TOR du cycle DECALOGUE
ДЕКАЛОГ 2 "Ло тыса эт шэм адонай элоэха лэшав"
La Télévision Polonaise présente un film du cycle "Décalogue"
Польское телевидение представляет фильм цикла "ДЕКАЛОГ"
La Télévision Polonaise présente un film du cycle "Décalogue"
Польское телевидение представляет : Фильм 5 из цикла "ДЕКАЛОГ"
La Télévision Polonaise présente un film du cycle "Décalogue"
Польское телевидение представляет : Фильм 6 из цикла "ДЕКАЛОГ" "Ло тынаф"
La Télévision Polonaise présente un film du cycle "Décalogue"
Польское телевидение представляет : Фильм из цикла "ДЕКАЛОГ" ДЕКАЛОГ 7 "Ал тыгнов"
La Télévision Polonaise présente un film du cycle "Décalogue"
Польское телевидение представляет : Фильм из цикла "ДЕКАЛОГ" ДЕКАЛОГ 8 "Ло таанэ бэрээха ад шакэр"
La Télévision Polonaise présente un film du cycle "DECALOGUE"
Польское телевидение представляет : Фильм из цикла "ДЕКАЛОГ" ДЕКАЛОГ 9 "Ло тахмод эшэт рээха"
Non, n'interromps pas le cycle.
Нет, нет, нет. Нельзя нарушать цикл.
Je leur a été instructif pour le cycle de vie du ver de terre.
Я был счастлив рассказать о жизненном цикле дождевого червя.
Dans le cycle de la vie, une seule vous émerveillera et apportera la sagesse qui est en vous.
Но лишь одну на жизненном пути встречаешь, Которая наполнит сердце чудом И мудростью познания Той радости, которая безмерна
C'est un abrégé de mythologies avec toutes leurs variantes et versions, cycle après cycle de récits imbriqués sur les dieux et les hommes du monde connu, des glaces du Nord aux déserts d'Afrique, avec explications et interprétations symboliques.
Это полное собрание мифов со всеми их вариантами и разночтениями ; переплетающиеся циклы рассказов о богах и людях, пришедшие из всех уголков мира, от льдов Севера до пустынь Африки, с комментариями и интерпретациями символов.
La vieillesse est un état que nous ne pourrons éviter. Il faut s'y résoudre. Elle s'inscrit dans le cycle de la vie.
Мы сталкиваемся сейчас и будем сталкиваться в будущем с проблемой старости.
C'est un genre de cycle.
Вся эта циклическая херня.
un cycle complet de la réévaluation esthétique.
Это полный цикл эстетической переоценки.
C'est son cycle menstruel. Tu vois, 28 tasses.
Это ее менструальный цикл. 28 чашек.
Ben, il se mélangera à l'eau, et en fin de cycle, ce sera un bloc de béton.
– Он смешается с водой и к концу стирки получится цементный блок.
Quand seront-ils près pour entreprendre le voyage de retour? Avant le prochain cycle solaire.
Когда они будут в состоянии продолжить путешествие?
Mais je suis convaincu que le cycle de la vie s'achève avec la mort, dans la tombe.
заканчивается со смертью, в могиле.
La Télévision Polonaise présente un film du cycle "Décalogue"
Польское телевидение представляет Фильм из цикла "ДЕКАЛОГ"

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]