English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → Russian / Defcon

Defcon translate Russian

75 parallel translation
Réunissez l'état-major... nommez votre conseil, son président, déclenchez DefCon 4.
Собери твоих начальников вместе. Назначь начальников штабов. Назначь председателя.
Notre mission de sauvetage a violé leur espace aérien... et je recommande que le président ordonne à Fitzwallace... de placer le 32ème Tactique en alerte et de nous conduire à DEFCON 4.
Спасатели вторглись в их воздушное пространство на вооруженных М-50 Пейв Хоук, и я бы рекомедовала, чтобы президент приказал ФицУоллесу привести 32 боевую дивизию в боевую готовность и собрал бы нас в ДЕФКОН 4.
Auquel cas, le Vice-Président devrait mettre le 32ème Tactique... en alerte rouge et nous conduire à DEFCON 4.
В этом случае, вице-президенту следует отдать приказ привести 32 дивизию в боевую готовность и созвать ДЕФКОН 4.
Monsieur, je propose de passer en DEFCON-1.
Сэр, нужно привлекать систему противоракетной обороны.
Monsieur, le DEFCON-1, le temps presse.
Сэр, у системы не так много времени.
M. le Président, je recommande que nous passions en DEFCON 2.
Господин президент, я советую вам применить план номер три. Мы понятия не имеем откуда она.
Ils craignent peut-être une attaque. Je n'arrive pas à ouvrir cette foutue chaise! - Monsieur, niveau DEFCON?
Они сидят и трясутся не нападут ли на них, а я не могу этот чёртов стул отодвинуть!
Ordonnez aux avions d'attendre. On passe en DEFCON 3.
Мы остановили запуск ядерной ракеты.
Je veux dire, c'est defcon 5, et je dois lui faire quelque chose de vraiment effroyable...
Hадо придумать что-нибудь гадкое.
- On est en Defcon Alpha,
- Мы в состоянии повышенной боеготовности..
- Norfolk est toujours en DefCon 5.
- В Норфолке сохраняем пятый уровень тактической тревоги.
" C'est une situation de type DEFCON 4.
Повышенная боевая готовность.
'Je répète, c'est une situation de type DEFCON 4.'
Повторяю, повышенная боевая готовность.
Pam, Defcon 10.
Пэм, Defcon 10.
Defcon 20.
Defcon 20.
Partout sur le globe, nos bases sont à DEFCON Delta, notre plus haut degré d'alerte.
Наши базы по всему миру, в том числе Дефкон в Дельте, в полной боевой готовности.
L'OTAN est passée en Defcon Niveau 1, on prépare une attaque.
НАТО перешёл в состояние максимальной боеготовности. Скоро нанесём удар.
- Defcon Niveau 1 en cours.
Входим в максимальную боеготовность. Что?
DEFCON 5.
Код 5.
- DEFCON 5 : pas de danger.
Код 5 означает "опасности нет".
DEFCON 1 : crise.
Код 1 - это критическая ситуация.
M. le Président, je recommande de transférer nos forces sur DEFCON 2.
Сейчас я бы посоветовал, господин президент, привести все силы в состояние повышенной готовности.
On est en DEFCON 2.
У нас боевая тревога, люди.
M. le vice-président. Je recommande le DEFCON 3.
пришло время поднять уровень боеготовности до DEFCON 3.
Instaurez DefCon Deux.
Уровень ядерной тревоги ДВА.
Instaurez DefCon Un.
Переходим на первый уровень ядерной готовности.
Ce bouton rouge déclenche DEFCON 1.
Нажмите красную кнопку, и будет объявлена полномасштабная атака
Defcon quatre.
Уровень национальной угрозы повышен.
M. le Président, je recommande fortement de passer de DEFCON 4 à DEFCON 2. Au moins dans un futur très proche.
Рекомендую повысить уровень безопасности с четвёртого до второго, хотя бы на передовых базах.
Les Commandements de combat sont en alerte DEFCON 1.
Объединенное командование приведено в максимальную боеготовность.
Il doit avoir parler à PJ, parce qu'il est allé à DEFCON Une avant même que je dis bonjour.
Скорее всего, он уже говорил с ПиДжеем, потому что был в полной боевой готовности, едва я успела поздороваться.
- C'est comme produits laitiers DEFCON 1.
- Это прямо красный уровень молочной опасности.
C'est DEFCON 1. Je dois lâcher cette bombe!
Это Дефкон номер 1 Необходимо сбросить бомбу!
Defcon 1.
Боеготовность номер один.
On est à DEFCON 1. La mallette nucléaire est activée.
Сэр, только что в Белом Доме был включен ядерный чемоданчик.
On est en DEFCON 3.
У нас уже третий уровень опасности.
On est sur le point d'aller en DEFCON 4.
Считай уже, что почти на четвертом.
DEFCON 4 est mieux que DEFCON 3.
Четвертый уровень лучше, чем третий.
On est en DEFCON 5 ici.
У нас тут "Дефкон 5"!
Mec, tu es à DEFCON 1 ( Opérations de Défense niveau 1 ).
Чувак, да ты сидишь на ядерной бомбе.
C'en est pas un Defcon One.
Это же не готовность № 1.
Alerte Defcon 3.
Уровень боеготовности - 3.
"On va te dénoncer au DEF CON, alors surveille tes arrières."
"Мы раскроем тебя на DEFCON," "так что, почаще оглядывайся."
Et en ces circonstances, je recommande d'élever le niveau d'alerte à DEFCON 3.
В сложившихся условиях я рекомендую поднять уровень боеготовности до третьего.
Nous somme à DEFCON 1 pour le planning d'anniversaire.
Объявляю боевую готовность для дня рождения.
Ca y est jenna, c'est Defcon-10
Пора, Дженна, готовность номер 10 или 1.
Avant qu'on lance l'alerte maximale DEFCON 1, il y a de fortes chances pour que ce soit un accident.
Эй, прежде, чем мы придем в боевую готовность, есть неплохой шанс, что это несчастный случай.
Ce labo est équipé d'une assurance de quarantaine de niveau Def con One.
Лаборатория оснащена защитой Defcon первого уровня от карантина.
DEFCON 2?
- Да, думаю.
DEFCON 5?
Код 5?
Alors que les sentiments de culpabilité de Tamara partirent, les miens n'étaient pas vérifiés.
Сейчас, если ты меня извинишь, я все еще на DEFCON 1, и мне нужно уйти. Раз у Тамары ушло ее чувство вины, мое было не остановить.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]