Translate.vc / French → Russian / Delenn
Delenn translate Russian
295 parallel translation
L'ambassadrice Delenn.
Посол Деленн.
Vous comprenez, Delenn?
Вы понимаете, Деленн?
Et Delenn, que faisait-elle là?
А Деленн, что она там делала?
Navré de vous déranger, mais Delenn étant absent, vous devez m'aider.
Прошу прощения, что беспокою вас, Но Деленн нет на станции, а мне нужна помощь.
- Mais je contacterai Delenn.
- Но я поговорю с Деленн. - Благодарю вас.
M. Lennier, avez-vous parlé à Delenn?
Мистер Ленньер, вы говорили с Деленн?
Ni Mollari, ni Delenn... ni Sinclair et ni moi.
Ни Моллари, ни Деленн ни Синклер, ни я.
Quand à l'Ambassadeur Delenn et bien, quelque chose se passe dans ses quartiers.
А посол Деленн ну, что-то происходит в ее комнате. Это точно.
Et l'ambassadeur Delenn est dans un cocoon.
А посол Деленн превратилась в кокон.
Satai Delenn, elle t'a ignoré elle aussi?
Сатай Деленн, что тоже не послушала?
Delenn.
Деленн.
L'ambassadeur Delenn est indisposé pour le moment.
Посол Деленн сейчас нездоровится.
Un haut dignitaire de la caste miltaire Minbari que personne n'a revu depuis près de 12 ans réapparaît par surprise et, sans raison apparente, force la porte de l'Ambassadeur Delenn et la vise de son arme.
Высокопоставленный член касты войнов Минбара которого никто не видел почти 12 лет вдруг появляется и, без видимых причин, вламывается в каюту посла Деленн с оружием в руках.
Très bien, Delenn.
Хороше, Деленн.
Je leur ai répété, Delenn, selon vos ordres.
Деленн, я передал им то, что было велено.
Bonne nuit, Delenn.
Доброй ночи, Деленн.
- L'ambassadrice Delenn est malade.
- Послу Деленн все еще нездоровится.
Non, j'allais m'entretenir avec Delenn.
Нет, я как раз шел, чтобы поговорить с Деленн.
Delenn?
Деленн?
Pouvez-vous venir immédiatement dans les quartiers de Delenn?
Доктор Франклин, не могли бы вы, как можно быстрее подойти в каюту посла Деленн?
L'ambassadrice Delenn a un probl-me.
Есть опасения, что с послом Деленн что-то случилось.
L'ambassadrice Delenn est sortie de son cocon... elle a des ailes comme un papillon.
Посол Деленн вылупилась из этого кокона и у нее крылья, точно у бабочки.
L'ambassadrice Delenn était indisponible.
Посол Деленн долго отсутствовала.
Ils vous appelaient Satai Delenn du Conseil Gris.
Они называли тебя Сатай Деленн из Серого Совета.
Delenn dit que ces chasseurs sont attirés par la mort.
Деленн говорит, что этих охотников притягивает смерть.
Delenn a perdu beaucoup de sang.
Деленн потеряла много крови.
Satai Delenn?
Сатай Деленн?
Pardonnez-moi si je suis lent, Satai Delenn... mais tout ça est si nouveau pour moi.
Простите мне мою медлительность, Сатай Деленн просто это всё так ново для меня.
Vous m'appellerez Delenn.
Называй меня только по имени - Деленн.
Je ne vous décevrai pas, Sat... Delenn.
Я не разочарую вас, Сат- - Деленн.
Mollari, Delenn, G'Kar et Kosh.
Моллари, Деленн, Г'Кара и Коша.
Je sais que nos rapports n'ont pas été faciles... ces derniers temps, Delenn.
И я знаю, что отношения между нами сильно изменились, Деленн.
Delenn...
Деленн....
Merci de m'avoir écouté, Delenn.
Спасибо за встречу, Деленн.
- Alors Delenn, ce voyage?
- Деленн. Как ваша поездка?
Delenn est là?
Деленн поблизости?
J'apprécierais la présence de l'ambassadrice Delenn.
Я был бы признателен, если бы вы могли пригласить Посла Деленн.
Delenn.
Деленн!
J'ai besoin de votre aide, Delenn... Mais allons en parler dans un endroit plus intime.
Мне нужна ваша помощь, Деленн Я предлагаю отправиться, куда не будь, где не так людно, чтобы кое-что обсудить.
Merci, Delenn.
Спасибо, Деленн.
Les Rangers de cette zone sont sous le contrôle de l'ambassadrice Delenn.
Рейнджера находятся под непосредственным вашим командовании, Посла Деленн..
En acceptant de partager le commandement avec Delenn... j'ai pris la responsabilité de leur sécurité.
Когда Я согласился разделить командование Рейнджерами с Деленн Я возложил на себя ответственность за их жизнь.
C'est extraordinaire, Delenn.
Это удивительно, Деленн.
Mais voilà, jusqu'à maintenant... Delenn, moi, et peut-être Garibaldi... avons eu accès à tous les éléments de cette affaire.
До сего момента Деленн и Я, и возможно Гарибальди имеем все кусочки картины, что там происходит.
Delenn est passée par une dure période.
Деленн многое пережила в последнее время.
Delenn, les batailles, la guerre, ils ont besoin de moi.
Деленн, сражения, война, они нуждаются во мне здесь.
Delenn, écoutez...
Деленн, послушай...
Delenn, le commandant Lennan demande... s'il peut embarquer pour visiter la station.
Деленн, капитан флота Леннан спрашивал, может ли он подняться на борт и совершить тур по станции.
L'ambassadrice Delenn marche sur la corde raide.
Посол Деленн у себя на родине практически ходит по канату.
- Delenn.
- Пилот жив?
Delenn!
Деленн!