Translate.vc / French → Russian / Deteste
Deteste translate Russian
13,646 parallel translation
- Elle déteste.
- Она ненавидит там жить.
- Je te déteste.
- Я тебя ненавижу.
J'ignore d'où tout cela vient, et tu sais que je déteste être manipulée.
Просто... я не знаю твоих мотивов, и ты знаешь, что я не люблю, когда мной манипулируют.
Axe et toi... c'est profond, et je déteste ça, bordel.
Ты и Акс... что-то глубокое, и я это ненавижу.
- J'adore Flip et Nan. - Je déteste Fred.
- Я обожаю Флипа и Нэнси.
Ce qui est quelque chose que je déteste vraiment.
Что меня очень раздражает в нём.
Normalement, je déteste rencontrer des gens, mais pas toi.
Обычно, я ненавижу новые знакомства, но тебя я не возненавидела.
Mais il déteste quand je dis ça.
Но он ненавидит, когда я так говорю о нем.
Ce qui veut dire qu'elle a aimé tes chapitres et détesté les miens.
Ей понравились твои главы и не понравились мои.
Je déteste les néolutionistes.
Ненавижу неолюционистов.
Je déteste dire ça, mais l'ADN de la dent ne correspond à aucun échantillon des premières enquêtes de Saint-Valentin.
Не хочу огорчать, но ДНК зуба не совпадает ни с одним образцом из старых дел Святого Валентина.
Je déteste l'idée de vous voir forcée au mariage.
Ненавижу даже мысль о том, что вас насильно выдают замуж.
J'ai toujours détesté ce nom idiot.
- Меня всегда бесило это название.
Déteste-moi.
Ненавидь меня.
Parce que je te déteste.
Потому что я тебя ненавижу.
"Je te déteste, tu me pourris la vie."
"Я тебя не выношу, ты завладел моей жизнью".
Il aimait la vie et il la déteste.
Он любил жизнь, а сейчас он ее ненавидит.
Moi aussi, j'ai détesté, au début.
Всё в порядке, моя первая устрица мне тоже не понравилась.
Je te déteste!
Я ненавижу тебя!
Je vous déteste tous.
Ненавижу вас всех.
Espèce de connard. Je te déteste tellement.
Я сильно тебя ненавижу.
Je te déteste!
Ну, я тоже тебя ненавижу.
Je déteste la brousse.
Я ненавижу буш.
Je te déteste.
( СТОНЕТ ) Я тебя ненавижу.
Je te déteste.
Я тебя ненавижу. Я тебя тоже ненавижу, предатель!
Je te déteste aussi, traître. - Voilà.
Достаточно.
Je suis détesté chez le Chinois de la 57e rue.
- Да, я от их кухни сутки на толчке сижу.
Je déteste avoir reçu.
Я ненавидел себя за то, что мне ее вручили.
Je déteste cette salope!
Ненавижу эту суку!
Je déteste cette salope!
Ненавижу эту суку! Ненавижу эту суку!
Tout le monde déteste Samberly.
Все ненавидят Сэмберли.
Uh, je déteste que vous égalisez me posé cette question.
Это омерзительно, что вы задаете мне этот вопрос.
Je déteste interrompre.
Неудобно прерывать вас.
Je déteste les "au revoir" encore plus que les "bonjour".
Расставания я люблю ещё меньше, чем встречи.
"Je déteste ici."
Je déteste ici.
"Je déteste" signifie "I detest."
Je déteste означает "я ненавижу".
Donc je déteste ici : "I hate it here."
Поэтому Je déteste ici — Мне здесь не нравится.
Je déteste ce boulot.
Ненавижу эту работу, если честно.
Je la déteste.
Бесит она, всё достало.
On déteste tous passer ce genre d'appel, mais ça me ferait plaisir d'avoir de tes nouvelles.
Знаю, знаю, все ненавидят звонки, но мне приятно тебя слышать. Правда.
Je déteste les soldats.
Я ненавижу солдат.
- Vous avez toujours détesté votre mère, Hank.
- Ты всегда ненавидел свою мать, Хэнк.
Je déteste dire ça mais...
Не хотела говорить это, но...
Je déteste l'admettre mais tu as dit des vérités dans tout ça.
Как бы мне не стыдно было признавать, в твоих словах было много правды.
Glenn me déteste?
Гленн ненавидит меня?
C'est pas grave car il me déteste, donc...
Это даже не имеет значения, ведь... он ненавидит меня, так что...
Il ne te déteste pas, Juliette.
Он не ненавидит тебя, Джулиетт.
Je déteste tout ça.
Мне не нравится ничего из этого!
Je déteste parler à une boîte vocale.
Я нe люблю ocтaвлять тaкиe cooбщeния.
Je déteste devoir remettre l'appli à zéro.
Это так фигово, когда приходится сбрасывать счетчик.
Non, parce qu'ils sont immondes, et je les déteste!
Нет. Потому что они противные, и я их ненавижу! Негуманно?