Translate.vc / French → Russian / Diaz
Diaz translate Russian
561 parallel translation
Une délégation d'indiens de l'Etat de Morelos... porte une pétition au Président Diaz.
Делегация индейцев штата Морэлос пришла в Капитолий на встречу с президентом Порфирио Диасом
J'apporte des nouvelles de Madero, le chef de la lutte contre Diaz.
Я пришел с новостями от Мадэро, лидера восстания против Диаса.
C'est le chef de la lutte contre Diaz.
- Он лидер восстания против Диаса. - И где он?
Il attend un message de vous. Une poussée et Diaz tombe comme un toro estoqué!
Один сильный удар с Севера или Юга, и Диас падет как старый бык.
Chez nous, qui a demandé à Diaz de rester 34 ans?
У нас же есть президент, но нет согласия народа. - Спросил, хотим мы Диаса президентом?
Diaz a fui à l'étranger!
Он покинул страну.
Diaz était plus pourri même qu'on ne croyait.
Старик Диас был безнравственным, чем мы знали.
Cette taupe parle trop, comme Diaz.
Эта мышь в черном костюме. Он говорит как Диас. Нет, он прав.
Madero a les mêmes conseillers que Diaz.
Те же люди, что правили до этого, те люди и остались. И они ему советуют.
On a battu Diaz. Il a un palais à Paris.
Мы победили Диаса, а он живет во дворце в Париже.
Si nous perdons, Diaz prendra le pouvoir.
Если мы потерпим поражение, Диас захватит власть.
Avec Don Porfirio Diaz, navigant dans les matins.
Плавал с доном Порфирио Диасом,
Avec le dieu de ma jeunesse, Don Porfirio Diaz.
С богом моей юности, доном Порфирио Диасом.
suivant toujours Diaz...
всегда следуя за Диасом...
Tu ne veux pas être le filleul de Diaz?
Ты не хочешь быть протеже Диаса?
Tu n'aurais jamais pu continuer avec Diaz.
Ты никогда не смог бы продолжить вместе с Диасом.
Je préfère la folie de Porfirio Diaz.
Я предпочитаю безумие Порфирио Диаса.
A faire le contraire de ce que voulait Diaz.
Сделать обратное желаниям Диаса.
Et que voulait Diaz?
А чего хотел Диас?
Explint appuie Diaz mais si Diaz se trouvait affaibli... Si Diaz se trouvait affaibli...
ЭКСПЛИНТ поддерживает Диаса, но если Диас ослабеет... если Диас ослабеет...
Diaz...
Диас...
Si tu détruisais Diaz... en utilisant la presse de Julio Fuentes...
Если ты уничтожишь Диаса... используя прессу Жулио Фуэнтеса...
Toi qui connais toute la vie de Diaz.
Ты, который видел всю жизнь Диаса.
Moi, trahir Diaz?
Я, предать Диаса?
Je combattrai même Diaz.
Я сражу даже Диаса.
Diaz va avoir une nouvelle Télévision.
Диас получит новое телевидение.
Diaz!
Диас!
Je ne savais pas pourquoi j'allais attaquer Diaz, l'homme qui avait tant fait pour moi.
Я не знал, почему я буду наступать на Диаса, человека, который столько сделал для меня.
Et détruire Diaz, c'était me libérer pour te retrouver.
И уничтожить Диаса значило освободиться, чтобы найти тебя.
Tu dois rapprocher Vieira de Julio et détruire Diaz.
Ты должен приблизить Виейру к Жулио и уничтожить Диаса.
Même si tu adores Diaz.
Даже если ты обожаешь Диаса.
Voici quelques dates de la vie de Porfirio Diaz :
Вот некоторые даты жизни Порфирио Диаса :
Diaz dirige l'élection de Fernandez... et l'oblige à faire des concessions à l'Explint.
Диас руководит избранием Фернандеса и обязывает уступить ЭКСПЛИНТу.
Notre président veut être... un nouveau Napoléon et Diaz un nouveau César.
Наш президент хочет быть... новым Наполеоном, а Диас - новым Цезарем.
Julio et Diaz...
Жулио и Диас...
Julio et Diaz?
Жулио и Диас?
Mais au fond, Julio et Diaz veulent que tu laisses tout... et que tu les rejoigne.
Но, в глубине, Жулио и Диас желают, чтобы ты всё оставил... и присоединился к ним.
Diaz s'est libéré.
Освободился от Диаса.
Tu es une mauvaise copie de Diaz.
Ты скверная копия Диаса.
Diaz est mon ennemi.
Диас мой враг.
Diaz n'est pas dans mon sang.
Ему нет места в моей душе.
Si nous perdons, Diaz prendra le pouvoir.
Если мы проиграем, Диас захватит власть.
Gaspar Gomez et les frères Diaz, je les emmerde!
На хуй Гаспара Гомеса и на хуй ёбанных братьев Диас!
- Les frères Diaz, sûrement.
- Готов поспорить, это дело рук братьев Диас.
C'est peut-être les frères Diaz qui viennent me descendre.
А что если братья Диас, по мою душу.
Diaz, comment va?
Привет, Диаз, как дела?
Voilà Diaz, il remplace Brown.
Это Диаз из 3-го взвода, он заменит Брауни.
Diaz...
Диаз...
Diaz l'est pas.
Диаз не вьетконговец.
" Le despotisme de Diaz est une tyrannie...
Деспотизм Порфирио Диаса невыносим.
A propos d'Echevarria et des frères Diaz, t'entends quoi?
Да? Ты слышал про братьев Эчевьерра или про братьев Диас?