English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → Russian / Didier

Didier translate Russian

82 parallel translation
Elle dispute notamment a Marie-Laure la gloire d'avoir invente Didier Mareze.
Они с Мари-Лорой спорят, кто из них придумал Дидье Мареза.
Didier Mareze, homme de lettres.
Дидье Марез, писатель.
Didier, vous m'aviez promis.
Вы же обещали!
Je vous comprends, Didier.
Я вас понимаю, Дидье.
- Didier...
- Дидье...
Pour la parlotte, ton Didier...
Твой Дидье как начнет болтать...
Il n'est pas "mon Didier".
Он вовсе не мой Дидье.
Ce n'etait pas Didier, c'etait Richard.
Звонил не Дидье, а Ришар.
"Didier Mareze 17, avenue Raymond-Poincare."
Дидье Марез ".
Parce que le futur pere en etait a Eloi et a Philomene, et parce que Didier m'attendait.
Потому что будущий отец уже дошел до Элуа и Филомены, и потому что Дидье меня ждал.
Didier...
Дидье...
Non, Didier. Non.
Нет, Дидье.
Didier se taira dans la mesure ou tu te tairas aussi.
Дидье будет молчать, пока будешь молчать ты.
On a compare Didier Mareze a un Montherlant snob.
Дидье Мареза сравнивают с Монтерланом.
Je vais rappeler le titre de ce livre qui parait chez Julliard, par Didier Mareze...
Итак, новая книга Дидье Мареза выйдет в издательстве "Жюльяр"...
Si je te suis bien, Didier est mort, vive Andre.
Если я правильно поняла, Дидье умер, да здравствует Андре.
Encore une bronchite, et tu vas regretter Didier. Non.
Еще пара бронхитов, и ты начнешь жалеть о Дидье.
Didier Mareze fache avec Didier Mareze?
Дидье Марез в ссоре с Дидье Марезом?
Mais si Didier ne peut plus parler, nous allons le perdre.
Но если Дидье не сможет говорить, мы его потеряем!
Didier est alle a Capri.
Дидье поехал на Капри.
Didier a rompu.
Дидье ушел.
Didier et Marie-Laure ont depuis longtemps depasse le stade ou l'on couche avec, pour celui ou l'on couche contre, pour, malgre ou au profit de...
Дидье и Мари-Лора давно уже перешли на тот этап, когда спят не с кем-то, а против кого-то, вопреки кому-то или в пользу кого-то...
Pauvre Didier.
Бедный Дидье!
Didier a eu tort d'ecrire son bouquin aussi vite.
Дидье поторопился написать свою книгу.
M. Didier Mareze, madame.
Г-н Дидье Марез.
Oh, cher Didier!
Дорогой Дидье!
Emmenez-moi, Didier.
Спасите меня, Дидье.
Didier, je suis une mere dechiree.
Дидье, я несчастная мать.
- Merci, M. Didier. Je rentrerai tard.
- Спасибо, месье Дидье.
Paraît qu'il drague Didier, le petit stagiaire, un gamin d'à peine 16 ans.
Клеится к стажеру Дидье, а тому всего 16.
Didier, tu lui sers un verre.
Дидье, налей ей.
Avec un joueur symbolique, Didier Drogba!
Их символ - Дидье Дрогба.
Par la Wisteria Team : Jayson.sosweet, MiniBen314, Didier, Kevin, Karim, TheLostFan
Отчаянные домохозяйки, сезон 6, серия 9 "Стоит задуматься о самоубийстве?"
Les forces de l'Empereur assiègent la forteresse de Luxembourg et St Didier.
- Ваше Величество, в данный момент войска императора осаждают... крепости Люксембург и Сен-Дидье.
Didier?
Дидье?
Quoique, un taureau comme Didier peut engendrer un veau.
Но я не уверена. Дидье такой жеребец! Так что это может быть и жеребёнок.
- Non. Non, c'est vrai, Didier.
Нет, ты не сможешь сказать этого, Дидье
- Je m'appelle Didier au fait.
Кстати, меня зовут Дидье.
Didier Bontinck, voulez-vous prendre Elise Vandevelde pour légitime épouse,
Дидье Бонтник... Берешь ли ты Элизу Вантевельнт в законные жены
Elise Vandevelde, voulez-vous prendre Didier Bontinck... pour légitime époux, l'aimer fidèlement tout au long de votre vie,
Элиза Вантевельнт... Согласна ли ты взять Дидье Бонтника? В законные мужья?
- J'ai recouvert ton nom, Didier.
- Я покрыла твое имя, Дидье.
- Ne m'appelle pas comme ça, Didier.
- Не называй меня так, Дидье.
T'es plus a l'ecoute de la commune, Didier.
Дидье, ты оторвался от масс.
Allez, Didier.
Да ладно, Дидье.
Didier, Didier!
Дидье!
Didier, vous ne m'oublierez pas?
Дидье, вы меня не забудете?
Didier Geoffrey, un collègue de mon père.
Дидье Жофре. Коллега моего отца.
Nous, on va regarder les mails de Didier Geoffrey.
А мы пока посмотрим мейлы Дидье Жофре.
- Saint-Didier.
- Сембибье.
Didier Mareze?
Дидье Мареза?
C'est lui, Didier Geoffrey.
Он приходил к моему отцу.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]