Translate.vc / French → Russian / Disco
Disco translate Russian
349 parallel translation
Vous voulez sortir mercredi soir? - Dans une disco?
- Прогуляемся в среду вечером?
Ici WZAZ à Chicago, avec du disco toute le nuit.
- Это радиостанция "Чикаго". Город, где диско живет вечно.
- Pantalons disco, coiffeur... - Oui.
Одежда и прически в стиле диско.
Nous reviendrons pour notre grand disco party après un court entracte.
Мы продолжим нашу двухчасовую свинговую дискотеку... в "Армада Рум" после короткого перерыва.
Musique disco.
Звучит диско
Musique disco.
Диско
- Il est à la Disco-Police.
- Может он на полицейской дискотеке?
Il y a un nouveau show en direct de la Disco-Police, "Vitamine C".
Для нового шоу нашей полицеской дискотеки под названием "Витамин С".
Avant tout, laisse tomber le disco
Первое правило Джулиус забудь про диско
- Pas de disco
- Никакого диско?
- Pas de disco
- Никакого диско
Un danseur de disco, mort.
Один мертвый "Танцор Диско"...
En fait, j'ai eu l'entière version disco de : "Seule, tu n'y arriveras pas".
В это раз это была расширенная версия, с припевом "Ты одна не проживешь".
Tendance disco, branché Oscar Wilde, copine de Streisand et de Boy George.
Прущийся от диско, Оскара Уайлда и Барбары Стрейзанд приятель Дороти.
Ce ne serait Gerry Fields qui file au bal disco?
Джерри Филдс собрался на диско?
La photo disco-patins à roulettes.
Там, где ты на роликах.
T'étais disco?
Тебе нравилось диско?
La disco du coin.
Мы идем в Бронзу.
C'est du disco.
Это - диско.
Où une "disco-queen" de 80 ans dansait jusqu'à l'aube, où les mannequins frayaient avec les mécanos et les plombiers avec les princes.
Мир, в котором 80-хлетняя Королева Диско танцевала до самого рассвета. Где модели обнимались с механиками, а рабочие могли танцевать с принцами.
Pour se faire du fric, Anita enseignait le disco à des blaireaux.
За отдельную плату Анита обучала провинциальных ребят танцевать диско.
Anita a fait un disque super, certains le trouvent trop disco.
Анита записала свой первый альбом на "Касабланке" Но говорили, что в нем слишком много диско.
A une heure avancée, dans le Temple du Disco... Stanford avait invité tout son monde... à une fête de lancement d'un nouveau parfum...
В тот вечер Стенфорд... пригласил нас в клуб... на презентацию духов...
Il était 3h du matin dans le Temple du Disco... et Miranda n'en revenait pas des mots qu'elle s'apprêtait à prononcer.
В 3 часа ночи на дискотеке... Миранда вдруг сказала то, что удивило ее саму.
C'était pendant la vogue "disco"... pour moi, c'était plutôt la vogue "champignons magiques".
Это было во время так называемой эры диско но для меня это скорее была эра курения грибов.
ROLLER disco Il n'en est pas question.
Ты куда собралась?
"Disco queens", victimes du clubbing, unissons nos forces.
Зажигайте! Все только начинается!
Tu sais qu'ils vont passer du disco.
Слушай, ты знаешь, что такое диско.
Ça craint, le disco.
Диско отстой.
- Ou je hurle!
Disco lady
D'abord, tu es déjà belle, ne dis donc plus "je brille". C'est très disco, donc démodé.
Во-первых, ты и так красива, поэтому избавься от всей своей искрящейся ерунды, которая была в наборе диско.
Ça a commencé avec le disco... mais alors que la soirée avançait on pouvait parler de tout.
Все началось с диско. Но ночь продолжалась, и мы вдруг смогли говорить о чем угодно.
En vérité... je déteste le disco.
Правда в том что я ненавижу диско.
Vous viendrez à la fête disco de vendredi soir?
Вы придёте на диско в пятницу вечером?
Dois-je te rappeler que t'as toujours détesté le disco?
Ты забыл, что ты ненавидишь диско?
Attends, quelle différence il y a entre Led Zep et le disco, en fait?
Слушай, в чём разница, между Zeppelin и диско?
C'est bizarre, je détestais le disco.
Странно, раньше я ненавидел диско.
Mec, t'es bien un des types qui viennent ici pour gueuler que le disco craint?
Эй, ты разве не один из тех, кто постоянно орёт здесь, что диско отстой?
Non, ça m'a appris que... le disco craint!
Нет, блин. Он учит тому... что диско отстой!
Devine quoi? C'est du disco.
Так вот, это диско.
Le disco est mort!
Диско умерло.
Le disco est vivant!
Диско не умерло!
Bien, mesdames et messieurs, accueillez comme il se doit le disco-style totalement "magique"... d'Eugene.
Итак, дамы и господа, поприветствуйте магический диско стайлинг...
Certains d'entre vous seront contents d'apprendre qu'après plusieurs plaintes, j'ai effacé le disco de la liste des thèmes de l'album.
Некоторые из вас будут рады видеть, что после нескольких жалоб, я исключил из расписания "Дни диско". Спасибо большое.
- Dansons le disco, Hammurabi.
- Танцуем диско Хаммурапи.
- Quand la soirée disco est-elle devenue la soirée des années 80?
- Когда это ночь 70х превратилась в ночь 80х?
- Je préfère les divas du disco.
- Дайте мне див стиля диско.
Disco.
Диско.
Le disco.
Диско.
Le disco ça craint!
Диско - отстой!
Elle a pas tort.
[DISCO MUSIC PLAYING]