English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → Russian / Donnie

Donnie translate Russian

896 parallel translation
J'aurai ce connard, Donnie Bob.
Я достану этого ублюдка, Донни Боб.
- salut, Donnie.
- Пpивeт, Дoнни.
Eh, Donnie, La roue de la Fortune, mec.
Ёй, ƒонни! "олесо'ортуны", чувак!
"Donnie, tant que ça passe, ça passe."
Но я, сказал, "Донни, продолжай, пока это работает."
Donnie Baseball, un chic type.
Донни Бейсбол. Потрясающий мужик.
- Voilà Donnie, un de mes amis.
- Привет, Левша.
Je suis Donnie. - Tommy. Enchanté.
Да, я Донни.
Benny, Donnie est ici. Trop tard.
Донни пришёл.
C'est très généreux de ta part, Donnie. Merci.
Очень щедрый Донни.
Parfois, tu racontes de sacrées conneries, Donnie.
- Нет, ты сказал "горсть". Иногда ты несёшь херню, Донни.
Donnie, prends soin de toi.
С Рождеством.
- J'aimerais bien lui défoncer le crâne. - Non, ne fais pas ça, Donnie.
- Я бы его отделал как щенка.
Left, c'est Donnie. Quelles sont les nouvelles?
Левша, это Донни.
Ne monte pas sur tes grands chevaux, Donnie!
Не задирай свой нос!
J'ai jamais entendu ça. - Donnie, j'ai raison?
Ладно тебе, не было такого.
- Donnie.
- Джо.
Appelez-moi Donnie, sinon je vais m'embrouiller.
- Донни. Называйте меня Донни, не хочу путаться.
Laisse tomber, je retire pas mes pompes. - Hé, Donnie.
Я не собираюсь снимать обувь.
- Regarde-le bien, Donnie!
- Осторожно, Донни!
Éclate-lui la rate, Donnie! Frappe-le!
Выбей из него дерьмо!
Éclate-lui la rate, Donnie!
Выбей из него дерьмо!
T'es de Floride, pas vrai Donnie?
Ты из Флориды, Донни?
Écoute, Donnie. Je ne sais pas sur la tête de qui jurer.
Донни, я даже не знаю, кем поклясться.
Mais je te jure, Donnie, qu'il se trame un truc dont tu ignores tout.
Клянусь тебе, что-то происходит, но ты не в курсе дел.
Donnie, ne t'imagine pas que tu pourras m'embrouiller.
Донни, только не морочь мне голову.
Demande-lui de partir, Donnie.
Пусть уйдёт, Донни.
Donnie, ne me dis pas quoi faire.
Донни, не говори, что мне нужно делать.
Donnie, Sonny est ici en vacances.
Он приехал в отпуск.
Je te le dis, Donnie, c'est parfait.
Говорю тебе, это правильно.
- Donnie, allons faire un tour. - Où?
- Донни, давай пройдёмся.
C'est la vie ou la mort. Il ne s'agit pas d'un jeu, Donnie.
Это вопрос жизни и смерти.
Donnie, t'as du fric sur toi?
Донни, есть деньги?
Putain de Donnie.
Мать твою, Донни.
Écoute-moi, Donnie.
Донни, послушай.
Non, c'est toi, Donnie. Espèce d'enfoiré, c'est toi!
Нет, это ты сделал, Донни.
- Retire-le, Donnie.
- Убей. - Возьми слова обратно.
J'ai du nouveau, Donnie. Tu ne me verras pas demain.
Ты меня не увидишь!
Santo, c'est Donnie.
Санто, это Донни.
- Bonjour, Donnie. Enchanté.
- Донни, рад познакомиться.
- Voici Donnie. - Bonjour.
- Это Донни.
Donnie.
- Аннет. Донни.
- Donnie, qu'est-ce que tu fais ici?
- Что ты здесь делаешь?
- Je ne veux pas de toi ici, Donnie.
- Здесь ты мне не нужен.
- C'est Donnie, un de mes amis.
- Донни, мой друг.
Tu n'imagines pas les soucis que j'ai, Donnie.
Ты не представляешь, как я за него переживаю.
Je mourrai avec toi, Donnie.
Я бы умер за тебя, Донни.
Donnie, on m'a convoqué.
Меня вызвали, Донни.
Et toi, Donnie?
А ты Донни?
Hé, écoute-moi, Donnie!
Донни!
Regarde-le bien, Donnie!
Осторожней, Донни.
- Donnie, tu as le bateau?
- Ты достал лодку?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]