Translate.vc / French → Russian / Duman
Duman translate Russian
37 parallel translation
- Utku Duman mon Sergent.
- Utku Duman, сержант.
Omer CETIN de Bandirma.
You? - Цmer Зetin Duman from Bandirma.
- Utku DUMAN de Giresun.
- Утка с Думан Гиресун.
Jean-Pierre Duman.
Жан-Пьер Дюман.
Duman était fonctionnaire là-bas.
На Гаити Дюман был чиновником.
Vous n'avez aucune preuve de l'identité de Duman.
У вас даже нет доказательств, что это вообще Дюман.
Tu veux que je me renseigne sur Duman?
Хочешь, чтобы я проверил Дюмана? Ты к этому ведешь?
Prouver qu'il est Duman?
В смысле — доказать, что он Дюман?
C'est la maison de Jean-Pierre Duman!
Это дом Жан-Пьера Дюмана!
Notre ami haïtien vient de ruiner la fête, et on dirait que ce nouvel invité ne plait pas trop à Monsieur Duman.
Наш гаитянский друг только что заглянул на огонек без приглашения, и похоже месье Дюман не слишком в восторге от своего нового гостя.
Tu as 30 secondes avant que Duman ne tue un autre membre de la famille Laurent.
У вас 30 секунд, чтобы вмешаться, прежде чем убьют еще одного члена семьи Лорен.
Sors, Duman!
Выходи, Дюман!
J'ai trouvé Duman alors que personne n'y arrivait.
Я отыскал Дюмана, когда никто не мог его найти.
J'ai quelque chose contre Duman.
Есть кое-что на Дюмана.
Mesdemoiselles, Je suis navré, mais j'ai un rendez-vous important avec Mr Duman.
Леди, я дико сожалею, но у нас с мистером Дюманом очень важная встреча.
Je n'aime pas ce genre de rendez-vous, mais quand je trouve Jean-Pierre Duman au restaurant avec des agents du FBI à la porte, je me dois d'intervenir.
Знаете, я сам не в восторге от подобной встречи, но когда я вижу Жан-Пьера Дюмана в ресторане и агентов ФБР снаружи, я считаю своим долгом подсесть.
Ils sont très inquiets à propos des problèmes juridiques de Jean-Pierre Duman.
Этих людей также крайне беспокоят юридические проблемы Жан-Пьера Дюмана.
- Parlez. Les gens qui m'emploient travaillaient pour les industries Flintridge quand elles étaient liées à la famille Duman.
Люди, на которых я работаю, состояли в штате Флинтридж Индастриз во времена, когда компания работала с семьей Дюман.
- C'est le micro dans le bureau de Duman?
- Жучок в кабинете Дюмана?
On doit y aller. Avant que Duman ne le renvoie chez lui les pieds devant.
Пока Дюман не отправил его домой в похоронном мешке.
Je suis là parce que ce type en a gros contre la famille Duman, ce qui tracasse mes clients.
Я тут потому что мужик, засевший в этом мотеле, здорово взъелся на семью Дюман, и создает проблемы для моих клиентов.
L'autre jour, vous sembliez ne pas connaitre la famille Duman.
Во время прошлой нашей беседы, вы вроде слыхом не слыхивали о семье Дюман.
Tout disparaitra et vous serez une nouvelle personne, un Jean-Pierre Duman qui n'aura plus à se cacher.
Могу все это очистить, и явить миру совершенного нового вас, Жан-Пьер Дюмана, которому никогда больше не придется скрываться.
Chez Jean-Pierre Duman, ou chez Luc Renard?
В дом Жан-Пьера Дом Дюмана или все же Люка Ренарда?
Je ne partirai pas tant que Jean-Pierre Duman ne rentrera pas à Haïti affronter ses crimes.
Я никуда не уеду, пока Жан-Пьер Дюман не возвратится на Гаити и не ответит за то, что натворил.
Et toi... passe le bonjour à Mr Duman pour moi.
А ты... можешь передать от меня привет месье Дюману.
Passeport, dossiers médicaux et financiers, tout ce qui fait votre passé, qui vous relie à Jean-Pierre Duman.
паспорт, медицинскую карту, финансовые документы, все, что осталось с тех времен, все, что связывает вас с именем Жан-Пьер Дюман.
Il est temps que Duman rentre à la maison.
Время Дюману, отправляться на родину. Это мне нравится.
Ça me plait. Tu peux éloigner Duman de ses gardes du corps?
Фи, можешь разлучить Дюмана с его телохранителями?
Mr Duman?
Мистер Дюман?
Mr Duman, ouvrez la porte!
Мистер Дюман, откройте дверь!
Mr Duman, vous allez bien?
Мистер Дюман, с вами все в порядке?
Mr Duman, ouvrez la porte!
Откройте дверь!
Ça devrait suffire pour poursuivre Papa Duman.
Тут пожалуй достаточно, чтобы вы, парни, смогли дотянуться и до папаши Дюман.
On s'est renseignés sur Duman.
Мы проверили Дюмана.
Mr Duman!
Мистер Дюман!