English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → Russian / Dévine

Dévine translate Russian

4,338 parallel translation
Devine quoi.
Ну что?
Devine ce qui est imprimé dessus?
И знаешь, что на нем сказано?
- Devine quoi.
- И прикинь?
Devine!
Знаешь, что?
- Devine quoi?
- Знаешь что?
Devine quoi! ? Il neige!
- А вот и он.
Devine quoi?
Guess what?
Les gars ont un exposé "devine qui je suis" en cours de science.
У мальчиков сегодня презентация "угадай-кто-я" по природоведению.
Devine quand je l'ai su.
Угадай, когда я узнала об этом?
Comment l'avez-vous deviné?
Как Вы это узнали?
Eh bien, j'ai compris quelle sorte de poison a été utilisé, et j'ai deviné que t'étais impatient de savoir.
Ну, я выяснила чем ее отравили, и подумала, что ты очень захочешь узнать.
Devine quels produits sont utilisés dans la peinture des ponts et des bateaux.
Угадай, какие химикаты используют для покраски и защиты судов.
Mais avant ça, devine à qui ils s'en prennent.
И угадай, кого они будут тем временем преследовать.
Devine le traceur de qui vient de commencer à transmettre! - Où?
Угадай, чей браслет только что начал работать.
Devine quoi... Tu es morte.
И угадай что... ты мертва.
Devine.
Зачем, как ты считаешь?
Devine quoi?
- Да.. - Что думаешь?
Devine où on va demain?
Угадай, куда ты идешь завтра.
Devine qui a une liaison sexy avec Liam Booker.
Угадай, у кого тайная интрижка с Лиамом Букером?
Je devine à ta tête que ça ne s'est pas bien passé.
Судя по твоей физиономии, все прошло не очень хорошо.
devine qui ils sont.
Ту, ты мне не поверишь!
Enfin... comment vous avez deviné?
То есть... Эх, как вы узнали?
Devine ce qu'il a fait.
Угадай, чем Харви занят.
Et devine son sport préféré : c'est le Basket... ball.
И он любитель "погонять шары".
Tu as peut-être été à l'école quelques années de plus que moi, mais devine quoi :
Возможно, ты ходил в школу На несколько лет больше меня, но, знаешь, что... инженеры так же умны, как и физики.
C'est pas le cas, mais devine quelle dominatrice a un petit commerce du genre?
Да, но угадай, чья госпожа делает канцтовары ручной работы? - О, нет. - Нет, Лайла.
Devine qui va arriver.
Угадай кто придёт.
Les Angels voulaient un astronaute pour faire le premier lancer, devine qui ils ont appelé?
"Ангелам" понадобилось, чтобы астронавт сделал первый бросок, ну и угадай, кому они позвонили?
Elle l'a deviné.
Она это из меня просто выбила.
Je l'avais deviné.
Я предвидела его.
Devine qui ést l'ancien propriétaire de la voiture de Brian?
Угадайте кто был владельцем Ягуара Брайана Гоуди до него?
Devine quoi, Barry?
И знаешь что, Барри?
Devine qui était assoiffé.
Наверное, пить хотел.
Devine qui est de retour!
Угадай кто вернулся!
Devine à qui il est marié.
Угадай, кто его жена.
Devine qui est le docteur qui s'occupe de mon coeur!
Угадай, кто лечил мое сердце?
Mais devine quoi?
Знаешь что?
- Mais devine quoi...
Но знаешь, что?
Henry, devine où je suis là maintenant!
Генри, угадай, где я сейчас.
Juste devine!
Просто угадай!
Devine!
Угадывай!
Devine quoi?
Знаешь, что?
Mais devine quoi?
Но, знаешь что?
Si je mets Sid 6 pieds sous terre, devine quoi.
А если убить Сида, знаешь что тогда?
Donc je devine que tu es le petit ami.
Так ты, наверное, её парень.
Donc j'y suis allé et devine quoi?
Я пошел туда и угадай что?
Je devine que vous avez une histoire pour confirmer ça?
И наверняка у вас есть история, которая это доказывает?
Et devine ce qu'il a dit après?
Знаешь, что он сказал дальше?
Je devine que oui, non?
Думаю, ты в порядке, да?
Bien, devine quoi, ça a marché, je suis en colère.
Знаешь что, это сработало, я теперь злая.
- Devine.
- Догадайся.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]