English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → Russian / Eli

Eli translate Russian

1,867 parallel translation
Et bien laisse-nous déjà parler à Eli.
Что ж, позволь нам поговорить сначала с Илаем.
Je savais qu'Eli ne changerait pas d'avis.
Я знала, что Илай не передумает.
La femme d'Eli?
Жена Илая?
Jared : Le contrat, s'il y en a jamais eu un, votre honneur, était pour les services apportés par Eli dans l'élection au poste de parlementaire d'état, pas de gouverneur, ce qui rend ceci inapplicable et nul pour les deux parties.
Контракт, если такой и был, ваша честь, был на услуги Илая во время выборов представителей штата, а не на время выборов губернатора, что делает всё это не имеющим силы и недействительным для обоих сторон.
Quand Tommy Dale a présenté sa candidature au poste de gouverneur, C'était une façon pour Tommy de prendre l'option proposée par Eli.
Когда Томми Дейл стал участвовать в выборах губернатора, он таким образом согласился с выбором Илая.
Eli est redevable d'un travail qu'il a déjà effectué, par pour un travail à venir sur un contrat inexécutable, qui, d'ailleurs, et le demandeur le maintient, était un accord validé par une poignée de mains.
Илай имеет право на оплату уже выполненной работы, а не на оплату будущей работы по неимеющему силы контракту, который, кстати, по заявлению истца, был скреплён просто рукопожатием.
La femme d'Eli Palmer.
С женой Илая Палмера.
Le juge a annulé le contrat et a imposé une injonction de silence sur toutes les parties concernées ce qui veut dire que si Eli parle de n'importe quoi qui s'est produit dans cette cour il sera passible d'outrages et ira en prison.
Судья вынесла решение о расторжении контракта, и о сохранении в тайне всего связанного с делом. Что значит, если Илай расскажет о чем-то, произошедшем сегодня в суде, он может быть обвинён в преступлении и посажен в тюрьму.
Eli est un maître de la compartimentation.
Илай отлично разделяет личное и бизнес.
Un scandale, réel ou implicite, qui ferai plus mal à ton adversaire plus qu'à ta femme ou à celle d'Eli...
Скандал, настоящий или выдуманный. Который нанесёт больший вред твоему противнику, чем связь ваших с Илаем жён тебе...
Et qu'à dit Eli sur ta décision d'arrêter?
Что Илай сказал по этому поводу?
Eli appelle ça le joue agressif du pays.
Илай называет это жёсткой игрой.
Je préfère me retirer que de laisser Eli avoir ce qu'il désire.
Я лучше не буду участвовать, чем позволю Илаю добиться своего.
Mais je ne veux pas continuer avec Eli en tant que directeur de campagne, alors comment on se débarrasse t-on de lui sans exposer notre secret?
Но я не хочу продолжать гонку с Илаем в должности моего менеджера. Так как нам от него избавиться и не выдать нашей тайны?
Très bien alors donne-nous quelque chose à travailler sur Eli et nous ferons le reste.
Хорошо. Что ж, дай нам что-нибудь на Илая. Мы сделаем остальное.
Eli a abandonné.
Вы заставили Илая отступить.
Oh, ne t'inquiètes pas pour Eli.
Об Эли не беспокойтесь.
Eli, c'est toi?
Илай, это ты?
T'as parlé à Eli?
Ты говорил с Илаем?
Je vais... voir Eli.
Я должен... проведать Илая.
- Eli.
- Да. - Элай.
Je viens de parler à Eli.
Я только что говорил в Элаем.
Eli l'a découvert.
Илай выяснил это.
Eli m'a menacé.
Илай угрожал мне.
Eli l'a su et a voulu que je renseigne le FBI.
Он пытался заставить меня работать на федералов. — Почему?
Eli m'a menacé mais si je filais des preuves, il épargnerait le club.
Сказал, что если я дам ему несколько улик, он не сдаст клуб. — И что ты сделал?
Eli m'en a parlé.
Илай мне рассказал...
Eli a dû travailler avec le procureur.
Илай, должно быть, сотрудничает с прокурором.
Tu vas faire quoi pour Eli?
Что будешь делать с Илаем?
Et la femme d'Eli?
А старуха Илая?
Eli Roosevelt.
Илай Рузвельт.
- Bonjour, Eli.
Доброе утро, Илай.
OK, donc, Eli, suivons votre odorat.
Тогда, Илай, последуем за твоим чутьём.
Tu connais cette régions du monde, Eli, Hein?
Илай, ты ведь знаешь эту часть света?
Eli, lâche ton arme!
Илай, брось оружие!
Ça fait un peu OK, Eli, on a compris que t'étais surexcité mais fais comme si tu connaissais déjà.
Илай, мы все понимаем, что ты перевозбуждён, но просто веди себя так, будто у тебя уже что-то было.
Eli a besoin de savoir pour démentir.
Илаю, нужно что-нибудь... опровергнуть ее слова.
- Eli va tenter de l'en dissuader.
Илай встречается с ней сегодня вечером, чтобы убедить ее не делать этого.
Eli va appeler, je dois lui parler.
- Я просто хотела позвонить насчет домашнего задания. - Илай должен позвонить на этот номер, и я не хочу пропустить звонок.
- Tu as parlé à Eli?
Ты говорила с Илаем?
Vous êtes sur la messagerie d'Eli Gold.
Вы связались с голосовой почтой Илая Голда.
De quoi avez vous besoin, Eli?
Что тебе нужно, Илай?
Eli, je ne peux pas le faire à moins que vous me racontiez l'histoire.
Илай, я не могу запугать его, если не знаю, о чем история.
Eli, il joue avec vous.
Илай, он с тобой играет.
[Un téléphone sonne] Eli veut quand même que je continue l'élection.
Илай всё равно хочет, чтобы я участвовал в выборах.
Voit si tu peu trouver Eli.
Попробуй дозвониться до Илая.
Vic, tu pars avec Eli.
Давайте выясним.
Pourquoi est-il mort, Eli?
Почему его убили, Илай?
Eli, merci.
Илай, спасибо.
Eli m'a dit.
Илай мне рассказал.
Que veux-tu, Eli?
Чего ты хочешь, Илай?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]