English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → Russian / Eureka

Eureka translate Russian

131 parallel translation
Eureka-Nord! Tu avais dit : "Les hamburgers sont bons, à Eureka-Sud."
Я помню, ты сказал : "Безусловно, в Южной Эйреке знают, как готовить гамбургеры".
Je n'ai jamais parlé d'Eureka-Sud!
Никогда я ничего о Южной Эйреке не говорил.
Eureka!
- Эврика!
Charlie, si tu as peur, reste à Eureka.
Чарли, если тебе страшно, проведи время в Эврике.
Est-ce que l'accusé avait été expulsé d'Eureka... par M. McCann?
Но разве мистер МакКен не изгонял подсудимого из Эврики?
Savez-vous si le prévenu avait été expulsé d'Eureka?
Знаете ли вь? , бь? л или нет, подсудимь?
Il n'a pas été assassiné il y a trois semaines... dans sa chambre à Eureka.
Джек МакКенн не бь? л убиттри недели назад в своей спальне в Эврике.
Je ne veux rien vendre. Tu veux garder Eureka?
Я не хочу ничего продавать.
EUREKA!
Придумал!
- Eureka.
В ЮрИку.
Si tu me permets cette question, pourquoi Eureka?
Не против, если я спрошу, что у тебя в ЮрИке?
Il m'a dit qu'il allait à Eureka.
Сказал, что направляется в Юрику.
Eureka est sans aucun doute... unique.
Эврика определённо уникальна.
- C'est ça, grandir à Eureka.
- Вот такая жизнь в Эврике.
Précédemment dans Eureka...
С годовщиной тебя. Один год в Эврике.
C'est ton anniversaire. Un an à Eureka. - Merci, Callie.
- Не помню когда у меня было последнее удачное свидание.
Je pense que les habitants d'Eureka sont un peu plus évolués que ça, c'est pourquoi nous n'avons jamais eu de harcèlement sexuel depuis la création de cette ville.
Думаю люди в Эврике чуть более продвинуты, и потому за всю историю города у нас не было сексуальных домогательств. Ну, нам очень повезло.
Il a conçu le système de climatisation d'Eureka, et il l'entretient. C'est quoi le rapport entre la biologie et la climatisation?
Биолог и кондиционеры, какая связь?
{ \ pos ( 192,240 ) } Eureka possède l'air conditionné.
В Эврике обрабатывается весь воздух.
{ \ pos ( 192,200 ) } Bienvenue dans les entrailles d'Eureka.
Добро пожаловать в недра Эврики.
Je pense qu'Eureka a de plus gros problèmes que moi.
Мне кажется, в Эврике есть проблемы поважнее.
Si les spores diminuent ici, Eureka est sauvée.
Если концентрация спор тут пойдет вниз, Эврика спасена.
Bienvenue à Eureka.
- Привет, Зейн. С прибытием в Эврику.
C'est dur, mais c'est tout le charme d'Eureka.
Трудно, зато наш городок таков каков есть.
Précédemment dans Eureka.
Мне жаль по поводу Ким.
Votre anniversaire. Un an passé à Eureka.
Вот данные : ты ровно год в Эврике.
La radio façon Eureka.
Спутниковое радион, стиль Эврика.
Le nouvel endroit pour nous, les réfugiés, était un petit quartier catholique irlandais dans Eureka Valley.
Новое место для беженцев было небольшой ирландский квартал в Долине Эурека,
J'aimerais faire partie de l'association de commerçants d'Eureka Valley.
Да, ты знаешь, я хочу вступить в, как она называется, Ассоциация торговцев в Доллине Еврика.
Précédemment dans Eureka...
в предыдущих сериях :
Eva, j'aimerais savoir pourquoi le Département de la Défense envoie un magnat des affaires à Eureka.
Ева, мне так любопытно, зачем Мин Обороны посылать бизнес магната в Еврику.
À Eureka, nous avons les plus grands cerveaux au monde, qui résolvent les plus grands mystères de l'Univers.
У нас в Эврике собраны лучшие мировые умы, и они решают самые сложные проблемы вселенной.
La barrière électromagnétique d'Eureka devrait la confiner à la ville, mais je m'inquiète pour elle, Shérif.
Электро-магнитный защитный щит Эврики не выпустит её за границы города, но я волнуюсь, шериф.
Ils montrent les incidents à Eureka ces 50 dernières années.
Тут статистика различных проишествий в Эврике, за последние 50 лет.
Une barrière au-dessus d'Eureka que les drones ne peuvent franchir.
Вроде невидимого забора вокруг Эврики, который роботам не пройти.
S'ils détruisent trop de basiles, on ne pourra pas les retenir à Eureka.
если уничтожить очень много маяков, нам их здесь не удержать.
On a une situation d'urgence à Eureka.
В Эврике сложилась чрезвычайная ситуация.
Des changements institutionnels qui protégeront Eureka de la faillite.
Нужны институционные изменения, чтобы Эврика стала независима с финансовой точки зрения.
Eureka n'est pas une ville classique.
ну да, а Эврика не обычный город.
Le concours de chiens d'Eureka a apporté des avancées incroyables.
Собачьи выставки Эврики % дали нам кучу открытий.
pas de secousses à Eureka.
да, но только никаких... Землетрясений в Эрике нет.
Car il n'y a pas de secousses à Eureka.
Потому что в Эврике Землетрясений нет.
La signature du carbone est celle d'Eureka.
Прибор показывает, что камень из Эврики.
S'il explose, - Eureka sera éparpillée sur 4 États.
Если рванет, Эврику разметает на 4 штата.
Eureka avait une reine?
В Эврике была королева?
Près d'Eureka-Sud.
- Южная Эйрека, разве нет? Это была Северная Эйрека.
Eureka!
Эврика!
Euréka!
Эврика!
Eureka!
Эврика.
Eureka n'a plus de vessie.
Канализация Эрики вышла из строя.
Car il n'y a pas de secousse à Eureka.
Потому что в Эврике не бывает землетрясений.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]