English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → Russian / Excéllent

Excéllent translate Russian

5,204 parallel translation
Tu es peut-être un excellent cyborg, mais tu n'as rien d'un robot.
Ты можешь быть чертовски хорошим киборгом, но ты не робот.
Je pense que ton comportement est excellent, d'ailleurs.
В любом случае, я считаю твое поведение превосходным.
Le travail du Docteur Edison a été excellent.
Доктор Эдисон, проделал отличную работу.
Excellent.
Отлично.
Sweets a été excellent d'ailleurs.
Эй, Свитс был неплох, между прочим.
Gardez vos réponses concises, vous serez excellent.
Отвечая кратко, ты будешь великолепен.
Je suis un excellent tireur.
Я прекрасный стрелок.
Il a l'air de faire un excellent juré.
он выглядит как достойный член жюри.
J'ai déjà commandé un excellent Chardonnay.
Я уже заказал великолепный Шардоне.
- Oui... monsieur. - Excellent.
- Да.... да, сэр.
Excellent parcours.
Должно быть пропустил.
Ça me paraît un excellent choix.
Я думаю это прекрасный выбор.
Excellent.
Приласкай её.
- Excellent.
- Высший класс.
Il est un excellent docteur. Non, non.
Он превосходный врач.
Vous avez fait un excellent choix.
Вы сделали прекрасный выбор.
En excellent état et à un prix très raisonnable.
Отличное состояние и очень разумная цена.
Et bien, je pense que tu feras un excellent lieutenant, tout comme tu fais un bon sergent.
Ну, я думаю, ты станешь прекрасным лейтенантом, как и отличным сержантом, каким ты являешься.
Excellent jeu!
Отличная игра!
J'ai été un excellent partenaire de votre organisation.
Я был отличным партнером для вашей организации.
Et cela, si vous êtes libre, bien sûr. Excellent.
Если ты конечно не против.
Excellent, fils.
Прекрасно. Прекрасно, сынок.
Les deux sont un excellent exemple de génie, mais - différent dans chaque imaginaire...
Оба великолепные примеры гениального, но разного...
Pas excellent, mais peut-être un jour.
Не супер, но всё впереди.
Le numéro 3, sorti en 1963. En excellent état.
Выпуск номер 3, 1963 год, в идеальном состоянии.
Excellent!
Клево!
Et une première édition du no 3, Spider-Man contre Dr Octopus, en excellent état?
А как насчет первого издания "Спайдермэна против доктора Октопуса", выпуск номер 3, в отличном состоянии?
Le dîner était excellent.
Ужин был превосходным.
C'était aussi un excellent témoin.
Еще он был отличным свидетелем.
C'est une entreprise locale basée à Thirsk qui fait un excellent travail.
Она из Тирска, местные, и превосходно работают.
- Excellent.
- Превосходно.
Je vous suis reconnaissante de votre excellent conseil.
Просто хочу сказать, как я вам благодарна за отличный совет.
Je pense qu'elle ferait un excellent procureur.
Я думаю, она станет отличным окружным прокурором.
vous semblez être un excellent choix.
Кажется, вы бы вписались здесь.
Tu as un excellent dossier scolaire et nous recherchons des volontaires.
У вас отличные рекомендации от школы, и мы как раз ищем волонтеров.
Excellent travail.
Прекрасная работа.
Je peux vous confirmer que c'est excellent.
Да сразу видно что это успех.
- C'est un excellent juge de caractère.
- Она отлично разбирается в людях. - Хорошо.
C'est un excellent mode de vie, Tasha, et je suis sûre que tu y parviendras.
Это отличный путь, Таша, и я уверена, что пройдёшь его.
Excellent.
Прекрасно.
Excellent.
Очень мудро. Отлично.
Oh. Il a fait de l'excellent travail.
Он проделал отличную работу.
Même le cuisinier, celui qui balaye les marches ou un excellent serviteur peut posséder le kung-fu.
Даже повар, тот, кто подметает полы... или властный слуга... могут владеть кунг-фу.
Excellent cheval.
Хорошая лошадь.
C'est excellent, Jacob.
Потрясающе, Джейкоб.
Je suis sûre que tu feras un excellent membre du conseil.
Я уверена, из тебя получится отличный член совета.
Il aurait fait un excellent travail avant.
Раньше он всегда справлялся идеально.
Comment... tu as un excellent boulot au delà de ça.
Что... Вы здесь проделали колоссальную работу.
- Excellent. Mr. Hammerstein.
- Прекрасно. м-р Хаммерштейн.
Je regarde tout l'excellent travail.
Мы только что пришли. Я смотрю на эти восхитительные работы.
Beaucoup de femmes excellent dans l'art de la chasse.
Многие женщины - отличные охотницы.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]