English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → Russian / Extrême

Extrême translate Russian

1,123 parallel translation
Il va regretter... le jour où il a voulu affronter l'Extrême.
И с каждым днем все больше. Он еще пожалеет, что связался с Экстремистом. - Слышу, слышу.
Pourquoi vous appelez Billy "L'Extrême"?
А почему ты все время называешь Билли Экстремистом?
Parce que Billy... est l'Extrême.
Потому, что Билли и есть экстремист.
Le danger serait de la tyrannie extrême.
Ќе стала бы тогда опасность тирании очень велика?
En nous... se trouve la mémoire vivante des actes et des histoires... des civilisations et des passions... des guerres et des batailles... et de la beauté extrême.
- В нас.... - В нас живая память о деяниях и рассказах, о цивилизациях и страстях, о войнах и битвах, и о великой красоте.
- N'est-ce pas un peu extrême?
- А это всё не слишком круто?
- Si, c'est extrême, en effet.
- Да, да, это так.
Rien n'est trop extrême pour garder nos libertés les plus élémentaires.
Когда на кон поставлены наши основные свободы, любые меры становятся адекватными.
Elle est à l'extrême opposé.
Так вот, она выглядит прямой противоположностью.
Le tueur fait preuve d'une extrême violence.
Убийца способен на высокую ступень насилия...
En Orient, en Extrême-Orient... les condamnés à mort sont envoyés... dans un lieu d'où ils ne peuvent fuir... et ne saventjamais quand le bourreau... viendra par-derrière... leur tirer une balle... dans la nuque.
На Востоке, на Дальнем Востоке.. .. приговоренных к смерти помещают туда, откуда невозможно сбежать Туда, где не знаешь, когда палач зайдет за спину и всадит пулю тебе в затылок.
Et ces groupes armés d'extrême-droite, tous ces alarmistes?
А как насчет воинствующих правых групп?
C'est extrême!
Потрясающе!
Helenowski a perdu un œil, Brown reçoit l'extrême-onction.
Келиновски потерял глаз, а Брауну уже причастие зачитывают.
Serait-ce abuser de ton extrême générosite que de camper ici cette nuit?
Ты разрешишь мне воспользоваться твоим великодушием и переночевать здесь?
ô joie extrême!
Я бесконечно счастлив.
Je peux seulement vous dire que nous agissons avec une répugnance extrême.
Я только могу заметить, что мы идем на этот шаг с великой неохотой.
- C'était plutôt extrême.
- Сильный образ. - Спасибо.
- Extrême.
- Исключительно.
Votre corps était dans un état d'atrophie avancée due à une période d'inactivité extrême.
Очевидно, ваше тело находилось в состоянии атрофии вызванной периодом экстремальной неподвижности.
Ça peut paraître extrême, mais je crois que vous devriez l'écouter.
Я знаю, что звучит дико, капитан, но думаю, вы должны выслушать её. Хорошо.
Ce que je veux dire... On est ici, c'est shabbos, le jour du shabbat, je ne suis autorisé à le rompre qu'en cas d'extrême urgence.
я к тому Ц что сегодн € Ўаббат, суббота ј еЄ можно нарушать только когда речь идЄт о жизни и смерти.
Leur radiation métaphasique est extrême. Evitons de nous en approcher.
От колец идёт метафазное излучение, в состоянии экстремального потока.
C.C.E., Châtiment Corporel Extrême.
E.C.P., Extreme Corporal Punishment. ( Сильное Телесное Наказание )
La guerre implique un gouvernement extrême... car les guerres sont pour imposer les règles ou idéaux, même la liberté.
Война подразумевает усиленное управление... потому что войны ведутся ради усиления правил или идеалов, даже свободы.
C'est extrême.
Какой страшный способ!
A l'extrême Est.
В Ист-Энде.
Il y a des incendies dans toute la ville,... et beaucoup de maison de'l'Extrême Est'ont été rasées "
Весь город объят пожаром, .. и большинство домов Ист-Энда стерты с лица земли. "
Il se trouve que le loup-garou est une représentation si extrême de notre fond animal qu'il émerge trois fois : à la pleine lune et les nuits d'avant et d'après.
Видите ли, оборотень это такое мощное исключительное представление наших врожденных животных черт оно проявляется в течение трех ночей, в полнолуние и двух ночей соседствующих с ним.
Ne te laisse pas attendrir par mon extrême vulnérabilité.
Постараюсь не дать моей исключительной чувствительности стать тут помехой.
Il faut une navette qui puisse supporter une charge thermique extrême.
Том, модифицируйте шаттл для противостояния высоким температурам, по крайней мере 12 000 Кельвинов. Да, сэр.
De l'extrême.
Жесткое насилие.
Si tu ne fais pas attention, c'est l'extrême-onction, pas la communion que tu auras!
Если ты не будешь внимательней, я больше не буду возиться с тобой, лишу тебя причастия.
En cas de stress extrême... je bats des deux bras.
В особых случаях обе руки делают это.
C'est un peu extrême.
Экстремально.
J'ai déjà dit extrême, non?
Я уже говорила "экстремально", да?
On s'en est occupé avec une attention extrême durant les neuf derniers mois.
Я заботился о них девять месяцев.
pas de manière extrême, mais assez significative.
Не чрезвычайно, но эффект значителен.
En se mariant, on limite les échanges amoureux à un seul individu, ce qui implique une extrême monotonie.
Я не собираюсь зависеть только от одного человека. После свадьбы супруги ограничивают романтические контакты друг друга со свободными индивидуальностями - такие условия предполагают чрезвычайную монотонность.
Pionniers de l'extrême témérité
Карту нам принесла и заставила нас Ещё раз поверить в удачу.
Même si ça devient extrême je les pomperai jusqu'à ce qu'on me crache tout.
Я не успокоюсь, пока не выясню всё, что они знают. Обещаю.
C'est seulement en cas d'extrême urgence.
На исключительный случай.
Ceci est un cas d'extrême urgence.
ВОТ он исключительный случай.
S'il existe un être comme moi, à un extrême... ne peut-il pas exister mon contraire, à l'autre extrême?
Должен быть кто-то в мире такой же, как и я. Если я на одном конце спектра, разве не должен существовать кто-то напротив меня на другом конце?
Je voudrais décrire cette rencontre avec une extrême concision et conclure brusquement.
Я хочу выразительно описать это и неожиданно оборвать концовку.
La taille et la précision des blessures indiquent que le tueur voulait sa victime consciente mais dans un état de douleur extrême.
Характер повреждений... показывает, что убийца хотел причинить... своей жертве как можно больше боли.
Ils ont pris une extrême précaution.
Сделали они это весьма осторожно.
à déclarer la guerre totale au Gwupigrubynudny, et en général à tout l'Est, Proche, Moyen ou Extrême.
объявить войну Гвупигрубинудниляндии и всему ближне-средне-дальнему востоку!
Et c'est peut-être pourquoi l'objet extrême du sacrifice devait être une maison.
Поэтому, наверное, главным героем в "Жертвоприношении" должен был быть дом.
Il a besoin de froid extrême... pour survivre.
Чтобы жить, Фризу необходим холод.
Pension complète, extrême sagesse.
Бесплатный обед, полное освещение финала.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]