Translate.vc / French → Russian / Eyes
Eyes translate Russian
337 parallel translation
Merci, Snake Eyes.
Спасибо, Снейк Айз.
Si je perds, ce sera retour au magasin, à parier des centimes avec Snake Eyes.
Если проиграю вернусь в старую парикмахерскую играть в орёл-решку со Снейк Айзом.
- Bonne nouvelle, Snake Eyes. - Oui, madame?
- У меня для тебя хорошие новости, Снейк Айз.
Adieu, Snake Eyes.
Пока, Снейк Айз.
Si oui, mes cheveux sont trop courts
♪ Oh, say can you see my eyes?
Cherche la fille avec le soleil dans les yeux
# Look for the girl with the sun in her eyes
By the gleam in our eyes
По сиянию наших глаз.
Can take the eyes off, he can fill the eyes out that s why he make them face the corner like that.
В суде Парр сказал, что не мог выносить взглядов детей. Поэтому ставил их лицом в угол.
# The wider your eyes, the bigger the lies
# The wider your eyes, the bigger the lies
#'Cause I only have eyes for you, dear #
"ћои глаза смотр € т лишь на теб €"
- #'Cause I only have eyes # - es une déesse, - # For you #
"ѕотому, что смотрю только лишь на теб €", богин €
[Choeurs féminins] #'Cause I only have eyes for you # # Dear #
"ћои глаза смотр € т лишь на теб €"
#'Cause I only have eyes for you #
"ѕотому что, мои глаза смотр € т лишь на теб €"
Eyes!
Бинокль.
- Krazee-Eyes...
- КрэйзиАйс...
I dedicate this, my last editorial to an extraordinary woman who lived by example and compelled us all to see the world through new eyes.
Я посвящаю эту, свою последнюю передовицу, выдающейся женщине,.. ... которая жила, не изменяя своим идеалам, и которая заставила нас по-новому взглянуть на мир.
On doit essayer de se mettre dans leur peau... et de se voir avec leurs yeux... pour comprendre les pensées... qui se cachent derrière leurs décisions et leurs actes.
Мы должны попытаться поместить себя вовнутрь их шкуры... We must try to put ourselves inside their skin и взглянуть на нас через их глаза... ... and look at us through their eyes лишь только затем, чтобы понимать ход их мыслей...
John Bugas, le vice-président des relations industrielles... avait clairement l'ambition de devenir président.
Джон Бугас, вице-президент, по производственным связям... John Bugas, vice president, industrial relations явно имевший виды на то, что-бы стать президентом компании. ... clearly had his eyes on becoming president.
Voici les yeux Qui ne me voient pas
[ПЕСНЯ] These are the eyes That can't see through me
Voici les yeux Qui ne me voient pas!
РОК : These are the eyes That can't see me!
Voici les yeux Qui ne me voient pas
These are the eyes That can't see me
Mes yeux s'accommodent encore.
My eyes are just adjusting.
A un moment, Gromit pensait que Wallace était mort. Et il rentrait chez lui tristement, Et il rentrait chez lui tristement, au son de la chanson Bright Eyes.
Помню, в один момент, Громит тоже верил, что Уоллес умер, и шел домой, печально шел домой, и шел домой, печально шел домой, под музьıку "Вright Еуеs".
Dis-leur de jouer "She's Making Eyes".
Да, пусть пока поимпровизируют.
Incroyable, Bright Eyes a 2 albums dans les 1 0 premiers.
Я не верю в это, Райан. Два альбома "Bright Eyes" в верхней десятке.
"I can t keep my eyes off of you"
"I can't keep my eyes off of you"
"I can t keep my eyes off of you and me"
"I can't keep my eyes off of you and me"
Eyes Wide Shut donne une leçon incroyablement précise sur les fantasmes.
Сценаристы порнофильмов не могут быть такими тупыми.
Clear eyes... full hearts... can t lose!
Ясные взоры... Полные сердца... Не проиграем!
Clear eyes... full hearts... can t lose!
Ясные взоры, полные сердца...
Clear eyes, full hearts, can t lose!
Не проиграем! Ясные взоры... Полные сердца,
Clear eyes, full hearts, can t lose!
Не проиграем! Ясные взоры, полные сердца, не проиграем!
Clear eyes, full hearts, can t lose!
Ясные взоры, Полные сердца, не проиграем!
Clear eyes, full hearts. Can't lose.
С ясным взором, полными сердцами не проиграем!
# Hiding the tears from my eyes #
# Скрывая слезы из моих глаз #
"Clear eyes, full hearts can t lose"!
С ясным взором, полными сердцами не проиграем!
Clear eyes, full hearts, can t lose.
Эй, с ясным взором, полным сердцем, не проиграем.
Clear eyes, full hearts, can t lose!
С ясным взором, полными сердцами... ... не проиграем!
* Ô beautiful For spaceship eyes *
о прекрасная... За просторные небеса...
# Tears start to fill your eyes # ( les larmes te montent aux yeux )
# Слезы начинают течь из твоих глаз. #
Yeux, cristallins gris sombres craignant le soleil.
- Eyes, dark grey lenses frightened of the sun
Le trouble dans son regard exprime tout.
- Confusion in her eyes that says it all
C'est vrai, mignonne, avec une mélodie du sud.
Все правильно, "Blue Eyes" под мелодию Дикси.
... les Diables dansant, avec le Paradis et l'Enfer! You lured me in with your cold grey eyes
... танцующие дьяволы, в аду и на небесах! # Ты соблазнил меня своими серыми, ледяными глазами
But I flew too high - Though my eyes could see I...
♪ Хотя мои глаза могли видеть, я..
Though my eyes could see I still was a blind man
♪ Хотя мои глаза могли видеть, что я всё ещё был слеп.
- Snake Eyes.
- Снейк Айз.
# Burns the skin from your eyes
# Это жгет мне глаза
You get all that from looking at paint on a canvas and it s her facial expression her eyes that makes you think that.
Как красиво! "Мона Лиза". Всё это можно понять с первого взгляда на полотно.
Snake eyes.
"Глаза змеи". На все.
150 ) } 「 Beautiful boy 」 150 ) } Beau garçon
Beautiful world my eyes are only on you.