Translate.vc / French → Russian / Factory
Factory translate Russian
92 parallel translation
Non seulement un Factory Girl par le même auteur?
А того же автора?
Ln, les mots magnifiques de Seigneur Bletchmore en seulement Factory Girl,
Какие слова говорит лорд Дачмор в романе...
L lu All For Love, l lu Only A Factory Girl.
Я читал. Я читал.
Ca sera super, J'appellerai tous mes amis, ca sera comme la Factory de Warhol artistes, ecrivains, musiciens, Clochards de la rue, Toute l'interaction et la relaxation dans notre bloc, le nouveau centre du nord de Londres.
Будет здорово, позову всех своих друзей, будет как на студии Энди Уорхола — художники, писатели, музыканты, бродяги с улицы, все общаются и расслабляются в нашей хижине :
On dirait un film amateur d'un comique dans un club appelé le Laugh Factory et la date est incrustée.
Это какая-то любительская видео-съемка шоу под названием Фабрика Смеха Здесь проставлена дата.
Les 90 secondes de Ricky et Ron sur "News 60", une vidéo sur Internet montre le gars le disant presque mot pour mot à Laugh Factory *, il y a presque un an.
В интернете появилась запись, где он цитирует 90 секунд Рикки и Рона в Новостях 60 почти дословно. Это было год назад на "Фабрике Смеха".
Tu sais, c'est un Cheesecake Factory.
Ну ты понимаешь, это сырнопирожная фактория
Vous devez signer avec Factory.
Да я все понимаю, но вы ДОЛЖНЫ подписать контракт с Factory Records.
Je peux officiellement annoncer que Joy Division a signé avec Factory?
Итак, я могу объявить прессе, что Joy Division официально подписали контракт с Factory? Ни хрена!
Je suis serveuse au Cheesecake Factory.
Я официантка в сырной фактории.
pour devenir actrice et se retrouve serveuse au Cheesecake Factory.
Чтобы стать актрисой, а начала карьеру в сырной фактории
Penny, je travaille au Cheesecake Factory.
Пэнни. Я работаю в сырной фактории.
Sheldon est au Cheesecake Factory.
Шелдон, на Чизкейк Фабрике.
In a DVD Factory Episode 4x4 ( 64 )
Он живой!
Il veut chanter Factory Girl et l'm Free.
Он хочет "Factoy Girl" и "I'm free".
Vous allez recevoir Cosmo's Factory, la sélection du mois de juin.
Скоро вам пришлют "Фабрику Космо", сэр.
Ma belle, j'ai cambriolé la Burlington Coat Factory et je t'ai rapporté ce petit quelque chose.
Послушай, моя сладкая, я ограбил бурлингтонскую фабрику пальто и кое-что взял оттуда. Оно стоит 49 долларов.
- Super. J'espère rester toute ma vie serveuse au Cheesecake Factory.
Надеюсь, что буду работать официанткой до конца дней своих.
Je travaille à Cheesecake Factory en attendant le bon rôle.
Вот почему я работаю в кафе. Жду, пока предложат нормальную роль.
Je me sens comme le gosse qui trouve un ticket d'or dans Willy Wonka the Chocolate Factory.
Я чувствую себя как то пацан, который нашёл золотой билет в шоколадке в фильме Вилли Вонка и Шоколадная фабрика.
Disconnect the feeling factory
А не терзай себя по нервам.
- J'ai besoin d'accéder à la chambre froide du Cheesecake Factory.
Мне нужен доступ к морозильнику вашего ресторана.
Comme l'université ne m'a pas permis d'apporter les outils de l'expédition au Cheesecake Factory, puisqu il semble que ce soit ridicule, j'ai apporté des ersatz pour travailler vos capacités motrices.
Поскольку университет не позволил мне принести настоящее снаряжение, которое мы будем использовать, сюда, потому что я, видите ли, "смешон", я придумал заменители, которые помогут вам в развитии точных моторных навыков.
- Dégoutant. Non, la Fabrique à Paillettes est dégoutante.
Нет, что отвратительно так это Glitter Factory.
N'allez jamais là-bas.
Не ходите в Glitter Factory.
C'est comme si le Cheesecake Factory était dirigé par des sorcières...
Да, Пенни, можно подумать, твоим рестораном управляет нечистая сила
Apparemment, servir au Cheesecake Factory est une activité socio-économique complexe qui exige beaucoup d'analyse et d'organisation.
Очевидно, работа официанткой в "Фабрике чизкейков" является комплексной социально-экономической деятельностью, которая требует значительных способностей к анализу и планированию.
Bernadette Merci, Cheesecake Factory!
Спасибо тебе, Cheesecake Factory!
Il doit penser que sa mère risque de ne pas être impressionnée par une compagne dont l'intellect se résume à retenir la carte du Cheesecake Factory.
Возможно, он чувствует, что его мать вряд ли будет впечатлена тем, что он встречается с женщиной, самое значительное достижение которой - знание наизусть меню Cheesecake Factory
Chaque dollar touché par Louisiana Music Factory le sera à vos dépens, bande de baltringues!
Луизинаский Музыкальный Завод заработает все те деньги, которые вы, пидорасы, не увидите, сбежав.
Factory! Le Comic Factory.
Фактория! "Фактория смеха".
Ma boîte crée les menus de la Cheesecake Factory.
Моя компания разрабатывает меню для Чизкейк Фактори.
Et tu nous as fait danser sur C + C Music Factory toute la soirée? - Oui.
И всю вечеринку ты навязывала нам музыку "Си-Эн-Си Мьюзик Фэктори"!
La dernière fois qu'on a parlé, tu allais prendre un taxi pour rentrer depuis chez Raj, mais selon Facebook, tu viens d'arriver au Cheesecake Factory.
Когда в мы говорили в прошлый раз, ты собирался взять такси из дома Раджа, но по данным из фейсбука, ты сейчас на сырном заводе.
"Le Cheesecake Factory a encore frappé. J'y vais, je suis refait."
Рвусь ещё сходить в Фабрику Чизкейков.
Lequel est le plus proche du nouveau magasin de train dans Monrovia le cinéma ou le Cheesecake Factory?
А что ближе к новому магазину поездов в Монровии, кинотеатр или Чизкейк Фэктори?
Quand tu lui as parlé de ta carrière d'actrice, tu as évoqué ton premier rôle de serveuse dans une production locale de la Cheesecake Factory?
А когда ты рассказывала Кевину о своей актёрской карьере, ты упонянула, что занята долго-играющей ролью "официантки" в местной постановке "Сырников от тёти Глаши"?
En fait, la seule femme avec qui je veux parler ce soir danse cul nu à l'Ass Factory.
И единственная, с кем я хочу сегодня говорить, танцует с голыми сиськами в клубе "Фактор".
Mais il y a un truc, je préfère l'Ass Factory, les filles sont vilaines.
- Но тут мне больше нравится, в "Факторе"... девчонки непослушные.
L'Ass Factory n'ouvre pas avant 22 h, donc j'ai du temps à tuer.
- Да. Стрип-клуб открывается в 22. У меня полно свободного времени.
Tu vas à l'Ass Factory?
Ты в стрип-клуб?
Et voici la réponse à la question pourquoi manger au Cheesecake Factory pose problème?
- Шейми! И вот тебе ответ на вопрос, почему нельзя поужинать в "Сырничках тёти Глаши".
Ils l'ont mise avec les grands dans son groupe de chant et d'applaudissements à Fun Factory.
Фабрика Веселья поместила ее к ползункам на своих занятиях по пению и аплодисментам.
Tu dois faire une méga dépression comme dans la chanson du groupe C + C Music Factory
Надо подготовить большой срыв, Как в песне С + c music factory.
La Quinn Steel Factory.
На заводе Куин-Стил.
Soirée filles au Cheesecake Factory.
Женские посиделки в Чизкейк Фэктори.
J'ai été souvent invité à la Factory d'Andy Warhol, avec Candy Darling et tous ces gens.
Меня часто приглашали в клуб "Фабрика" Энди Уорхола... Кэнди Дарлинг и все те люди.
C'est "Tempête des desserts" à la fabrique de cheesecake?
Is it desert storm night at the cheesecake factory?
Et c'est comme çà que j'ai fait pleurer le manager du Cheesecake Factory... en étant une diva.
И именно так я довела до слез менеджера кафе Cheesecake Factory, я просто вела себя как дива.
Murder Factory 4.
"Фабрика Убийств 4".
MEDIA FACTORY - movic Marine Entertainment - Yahoo! JAPAN
Sora wa hirogaru asu no you ni