English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → Russian / Farid

Farid translate Russian

66 parallel translation
Je demanderai à George de te coiffer comme Zbeida Tarwath dans le film avec Farid Al-Atrash.
Я попрошу Джорджа чтобы он привёл твои волосы в порядок точно так же как Звиада Тарват сделала в том фильме с Фаридом Эль Атрашем.
Farid?
Фарид?
- Farid!
Фарид.
Farid, quelques vêtements pour toi. Autrement ici tu vas mourir de froid.
Фарид, тебе переодеться.
- Et de Farid aussi.
- Да. - И за Фаридом.
- Prenez soin de Farid aussi.
- За Фаридом тоже.
Farid, mon frère, est juste... en train de fouiller dans le réfrigérateur, comme d'habitude.
Фарид, мой брат, как всегда, роется в холодильнике.
Stacey Moore, voici Latif Ben Walid, le majordome de Son Altesse le prince Farid.
Стейси Мур, это Латиф Бин Валид, мажордом его высочества, принца Фарида.
J'étais à Chypre, il y a quelques jours, sur le yacht du prince Farid Ben Abbud... quand le majordome, Latif Ben Walid, est venu annoncer au prince une visite surprise.
- Пять дней назад на Кипре нежусь на яхте вместе с принцем Фаридом. Неожиданно является мажордом, Латиф Бин Валид, и объявляет, что к принцу пожаловал гость.
Cette fille ne doit pas lâcher le prince Farid.
Хочу, чтоб эта твоя девчонка не слезала с принца Фарида.
Prince Farid Ben Abbud. Freddie pour les intimes.
Принц Фарид Бин Аббуд, также среди друзей известен как Фреди.
- Qui viendrait de Farid?
Ты думаешь это исходит от Фарида?
Tu es sûre que Farid prépare un attentat?
Ты уверена на счет этого, что Фарид принимает участие в атаках?
Je veux parler au prince Farid.
Я хочу поговорить с принцом Фаридом.
Il faut que je parle à Farid.
Мне надо поговорить с Фаридом. Это невозможно.
Où est Farid?
Где Фарид?
Stop, Farid!
Стой, Фарид!
En parlant de menteur, le père de Farid était dans l'armée Libanaise.
Кстати, о лжецах, отец Фарида служил в Ливийской армии.
Farid a renversé son détergent de lessive
Фарид повсюду разлил свое моющее средство.
Le Département d'Etat et le gouvernement libanais ont nié toute revendication pour Farid.
Госдепартамент и ливанское правительство не требуют выдачи Фарида.
Farid, Suhail...
Фарид, Сухаил...
À présent, nous ne savons pas si Farid Bénamar a été balancé par quelqu'un au sein du commissariat.
Возможно, Фарида Бенамара сдал кто-то из полицейского участка.
Avec Farid Bénamar, comme avec tout indic, nous avions un protocole...
С Фаридом Бенамаром, как со всеми осведомителями. мы соблюдали протокол...
Notre mission : comprendre comment vous avez travaillé avec Farid Bénamar, et s'il y a eu une défaillance.
Наша задача - понять ваши методы работы с Фаридом Бенамаром и выявить проблемы, если они были.
Le référent de Farid Bénamar.
Куратор Фарида Бенамара.
Vous estimiez Farid en dépit de ce qu'il était.
Вы субъективно относитесь к Фариду.
Vous saviez que Farid était indic?
Вы знали, что он был осведомителем?
Farid rentrait à la maison après un rendez-vous avec M. Mendès.
Фарид возвращался домой после встречи с г-ном Мендесом.
Farid arrive calmement.
Фарид спокойно приходил...
Vous aimeriez savoir qui a expédié Farid là, là où il avait rendez-vous avec ses assassins.
Вы хотели бы знать, кто отправил Фарида на встречу с убийцами?
Nous disons que le retour de Farid avec l'argent était une particularité de votre relation.
Мы уверены, что когда Фарид возвращался с деньгами. он вел себя особенно.
Je crois pas que Farid trouvait ça romantique.
Вряд ли Фарид считал ее романтической.
Farid travaillait sur le réseau Belkacem, ça vous parle?
Фарид изучал связи Белкасем, вы в курсе?
Qu'est-ce que Farid avait à voir avec Belkacem?
Как Фарид связан с Белкасем?
Comme Farid.
Как Фарид.
Tout ce qu'il aimait, Farid, c'était voir Mendès, lui parler.
Фарид любил встречаться с Мендесом, разговаривать с ним.
Est-ce qu'on a merdé quelque part, avec Farid?
Мы в чем-то прокололись с Фаридом?
Vous étiez pilote tout le temps qu'a duré la relation avec Farid?
Розински, вы курировали Мендеса и Фарида?
Mendès a proposé qu'on engage Farid Bénamar.
Мендес предложил сотрудничать с Фаридом.
Farid rôdait ici tous les soirs autour du commissariat.
Значит, Фарид бродил вокруг полицейского участка...
Vous voulez nous faire croire que Farid était blanc comme neige?
Вы хотите сказать, что Фариду не в чем было себя упрекнуть?
Y avait-il de gros trafiquants à propos desquels Farid ne voulait ou ne pouvait pas donner des informations?
Может, Фарид не хотел или не мог давать вам информацию о крупных поставщиках наркотиков?
Notre ancien président s'appelait Farid Benamar.
Бывшего президента звали Фарид Бенамар.
Des milliers de policiers algériens, et Farid parmi eux, ont alors pris la décision courageuse de se réfugier en France, et de repartir à zéro.
Тысячи алжирских полицейских, в том числе Фарид, приняли мужественное решение покинуть страну и начать новую жизнь во Франции.
Je voudrais, tout simplement, saluer la mémoire de Farid Benamar.
Я хотел бы почтить память Фарида Бенамара.
Il faut savoir que Farid...
Фарид был...
Au même endroit que Farid Bénamar. Pile au même endroit.
В том же месте, что и Фарида Бенамара.
Farid travaillait sur vous avant sa mort.
Фарид занимался вашими связями перед смертью.
Farid ne travaillait pas, il balançait.
Фарид был стукачом.
Farid Bénamar a ressenti la même chose avant vous.
Фарид Бенамар тоже чувствовал это.
Comment tu t'appelles? Je m'appelle Farid.
- Как тебя зовут?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]