Translate.vc / French → Russian / Felix
Felix translate Russian
1,079 parallel translation
A San Pablo, demande un certain Felix Ramirez.
В Сан Пабло спроси Феликса Рамиреса.
Felix, regarde ce que mange ta fille.
- Что? - Феликс, посмотри на свою дочь.
J'en ai marre de cette musique répétitive, Felix!
Энгельберта Дольфуса ". - Свиньи!
Felix!
- Феликс!
- Felix...
Феликс!
Tu montes sur scène, tu fais la timide, pendant que Felix les fait entrer.
Тебе придется только жеманничать, пока Феликс собирает деньги.
Felix et moi avons surmonté cette épreuve car c'était la volonté de Dieu.
Но мы с Феликсом с этим смирились, потому что такова была воля Божья.
Felix, où es-tu passé?
Феликс, где ты?
On dirait de la paille. Felix, regarde-la.
- Это же цвет коровьей мочи!
Felix, dis quelque chose à ta fille.
- Феликс, поговори со своей дочерью.
Tu as vu Felix?
- Ты видел Феликса?
Felix et moi avons besoin de temps.
Нам с Феликсом надо побыть вдвоем.
Tu ne me quitteras pas, Felix.
Ты меня не бросишь, Феликс.
Inoffensif felix domesticus...
Безобидный Малютка Феликс ДоМестикус.
Il faisait partie d'un réseau qui dépend de Felix.
Один из осведомителей Феликса.
Felix Reyes-Torrena?
Феликс Рейес-Торрена?
Si mon contact est défenestré, il a la marque de Felix au cul.
А значит к этому причастен Феликс.
Et autre chose : Ces gens, et leur pote, Felix, dites-leur que je suis désolé.
И ещё кое-что, все эти люди и их представитель, Феликс...
Tu demandes Felix.
Иди внутрь, спроси Феликса.
Je viens voir Felix. Il a quelque chose pour moi.
У него кое-что есть для меня.
Je ne connais pas de Felix.
Не знаю никакого Феликса.
Je dois trouver Félix.
Я должна найти Феликса.
Félix...
Феликс...
Il nous faut un labo, Félix.
Нам нужна лаборатория, Феликс.
Il faut que je trouve Félix.
Мне надо найти Феликса.
Comment vas-tu, Félix?
Как жизнь, Феликс?
Tu le sens ça, Félix.
Понюхай это, Феликс. Понюхай.
Je sais accueillir mes hôtes, Félix.
Разве я не гостеприимный хозяин, Феликс.
Que dis tu de mon timing, Félix?
Как мое чувство времени, Феликс?
Dites-nous ce que fait Félix. Un seul ego est un point de vue absurdement étroit pour voir... cette expérience.
- Скажите нам, что делает Феликс... одинокое "я" - до смешного малая выгода, которую сулит проиллюстрированный опыт.
Alors là, tu m'étonnes, Félix.
Ты удивляешь меня, Феликс.
Qu'est-ce qui t'arrive, Félix?
Что с тобой, Феликс?
- Il faut que je te parle, Félix.
Нам надо поговорить.
Je peux pas lui donner ça. Tu m'entends, Félix?
- Я не могу отдать ему такое.
Tu es malade, Félix.
Ты заболел.
Si tu montes chez ce type, Félix, je ne serai plus là quand tu rentreras à la maison.
Если ты пойдёшь к этому типу, Феликс, я тебя брошу!
Salut, Félix. Tu vas bien?
- Привет, как дела?
Félix, il faut que je te parle.
Феликс, я должен тебе признаться.
Tu vas bien, Félix?
Как дела, Феликс?
- Faut que tu reviennes à la boîte, Félix. - A la boîte? Mais je peux plus, je suis viré.
- Ты должен вернуться на завод, Феликс.
Reviens vite, Félix. C'est promis?
Возвращайся скорей, Феликс.
OK. A bientôt, Félix.
До скорого, Феликс.
Bravo, Félix.
Молодец, Феликс!
Félix?
Феликс?
- Même, je peux pas le laisser passer, Félix.
- Я не могу его пропустить, Феликс.
- Non, pour moi, la mort la plus douce, c'est celle de Félix Faure. - Tiens donc!
По-моему, самая сладкая смерть была у Феликса Фора.
- Le bien-aimé Félix Faure, président de la République française en exercice. Son coeur s'est arrêté de battre pendant que sa maîtresse, l'admirable Mme Steinheil, à genoux à ses pieds, lui prodiguait avec fermeté le pompier de tous les pompiers.
Он был ловелас и президент Французской Республики, чье сердце перестало биться, когда его любовница, восхитительная мадам Стейнель, преклонив колени, с завидным упорством делала ему величайший минет на свете.
Felix, pourquoi est-ce que c'est déchiré?
Феликс, откуда такая дыра?
Felix.
- Феликс!
- Felix!
- Феликс!
Felix.
- Феликса?