Translate.vc / French → Russian / Forgot
Forgot translate Russian
32 parallel translation
Je vous avais oublié.
Oh! Eli! I-I forgot you were in there.
Mais il manquait une personne, celle qui avait changé la vie d'Eli, et qu'il n'avait jamais oubliée.
But one person was missing- - someone who had changed Eli's life... in a way he never forgot.
And we took too many shots Think we kissed, but I forgot
* Кажется, мы целовались, но я забыл *
Je commence ou c'est vous, j'ai oublié.
So, you start or do I start, I-I forgot.
J'avais oublié.
Oh, I forgot.
♪ should auld acquaintance be forgot ♪
Это была последняя серия 7 сезона.
Comment je peux te faire confiance alors que tu oublies de mentionner que Lemon Breeland était l'amour de ta vie?
How can I trust you when you somehow forgot to mention that Lemon Breeland was the love of your life?
Elle l'a caché quelque part et elle a oublié où.
Well, she stashed it somewhere and then she forgot where.
Il semblerait que quelqu'un ait oublié de chanter la "chanson du ménage"
Looks like someone forgot to sing the clean-up song.
♪ and we forgot each other s names ♪
♪ и мы забыли имена друг друга ♪
I forgot ♪ ♪ whiskey, welcome ♪
я забыла добро пожаловать, виски
♪ you re so ahead of yourself that you forgot what you need ♪
Ты так привык бежать впереди себя, что забыл, что же тебе нужно.
- J'ai quasi-oublié que j'étais chauve.
I almost forgot I'm a bald weirdo.
J'allais oublier.
Oh, I almost forgot.
Tu as oublié parce que Chevy est tombé sur tes genoux, mais les grands comptes requièrent une offensive diner et golf.
You forgot because Chevy fell in your lap, but big accounts require a golf and dining offensive.
Je me suis enfermé dans ma propre douleur, et j'ai... oublié que d'autres personnes pouvaient aussi souffrir.
I got wrapped up in my own suffering, and I... forgot that some other people might be suffering, too.
Tu as oublié de remonter ton col.
'You forgot to put your collar up.'
Oh, j'ai oublié de te dire Homie,
Oh, I forgot to tell you, Homie,
J'ai oublié que tu allais à la salle de sport.
I forgot you were going to the gym.
J'ai oublié le mien.
I forgot mine.
Je suis hypoglycémique et j'ai oublié ma barre chocolatée.
I'm hypoglycemic and I forgot my candy bar.
J'allais oublier.
Oh, oh, oh, I... oh, I almost forgot.
J'ai failli oublier.
I almost forgot.
J'ai oublié de le faire.
I forgot to do it.
♪ Then we forgot about it
♪
Vous oubliez de mettre la café.
You forgot to put in the grounds.
Oh, j'ai oublié quelque chose dans la salle de bain.
Oh, I forgot something in bathroom.
C'est mon tour d'organiser une soirée, mais j'ai oublié, et Castle va me le reprocher si je ne surpasse pas ce qu'il a fait la semaine dernière.
It's my turn to plan date night, but I forgot, and Castle's gonna lord it over me if I don't outdo what he did last week.
Je pense que c'est plus l'oubli des paroles.
I think it's more she forgot the words.
Think we kissed but I forgot
* Кажется, мы целовались, но я забыл *
J'ai oublié un truc.
[Chuckles] Forgot something.
I guess that I forgot I had a choice
* Я позволяла тебе больше, чем должна была *