Translate.vc / French → Russian / Fris
Fris translate Russian
39 parallel translation
Je les aime fris.
Я люблю жареные.
Oh, vous aimez les champignons fris.
Да, точно, ты любишь жареные грибы.
Tu fris comme du bacon.
Ты поджарен, как бекон.
Quand je fris le riz, ça déclenche le détecteur de fumée!
А когда я жарю рис, включается дымовая сигнализация!
Des frites de félons fris!
Уголовник зажаренный по-Французки.
POËLÉE DE CUL FRIS
Жареная задница 7.95
Vos 4 morceux de Tofu fris. 200 yen si l vous plait...
Ваши 4 жареных тофу, всего 200 иен.
On est tous fris.
Мы все жаримся.
Tu pèles l'oignon et tu le fris.
Берёшь луковицу, чистишь и жаришь.
Poulet fris de chez Carnegie Deli.
Жареная курица из Карнеги Дэли.
Peut-être un truc avec des haricots fris et du fromage parsemé dessus.
Может что-нибудь с прожаренными бобами и небольшим количеством плавленого сыра сверху?
J'ai dit ça parce que je ne trouvais pas ces foutus haricots fris.
Я это сказала только, потому что я не могла найти эти проклятые бобы.
- Josh, je ne joue pas au Fris...
Джош, я не играю в ле...
Je ramène le bacon à la maison... je le fris à la poêle, je le sers avec des oeufs, en sandwich ou en salade.
Поджариваю его на сковородке, подаю, | либо с яйцами, либо в сэндвиче, | либо натираю в салат Кобб. Ну, я многое могу сделать с беконом.
Ils sont panés. Ils sont fris. Ils sont congelés.
Они в панировк.. их жарят.. они замороженные..
C'est plus sain si tu fris pas les tacos.
Если не жарить кожуру, пользы будет больше.
Je leur ai appris le fris-bière.
А пока, он будет продолжать тебе делать массаж и приносить фалафель?
Le poulet frit, c'est fris-fris, ma poule.
Жареная курица - это "жарка-жарка-курка-курка".
George, tu pourras avoir du poisson fris l'année prochaine.
Джордж, ты можешь поесть свою жареную рыбу в следующем году.
Montre-nous le volcan d'oignons, le coeur de riz fris qui bat, la crevette dans la poche.
Покажи нам луковый вулкан, сердце из жареного риса, креветку в кармане.
Je fris des nuggets.
Жарю там куриные наггеты, чувак.
Sandwich aux oeufs fris, avec un soupçon de sauce.
Сандвич с омлетом под коричневым соусом.
Je sais qu'ils font grossir, mais il parait que cet endroit fais des des supers oignons fris
Они калорийные, но говорят, что здесь их отлично готовят.
Fris.
Поджаренную.
Je ne sais pas non plus, mais LBJ les aime bien fris.
"Браток Грубер и Нипси"
Frère, mets six samosas et un demi kilo de bonbons fris s'il te plait.
Вот это и это. И вы упакуете, брат?
Oignons fris contre frêles?
Луковые колечки или картофель фри?
Euh, de l'okra fris avec du pain à la banane.
Жареная окра и банановый хлеб.
Tu sais, il adore le poulet fris.
Ты знаешь, он любит жареную курицу.
Les gens peuvent être très méchants et ingrats, et ils s'accrochent à leurs beignets fris et leurs énormes sodas, et ils se fâchent contre moi quand leurs pantalons sont trop petits.
Жители могут быть очень злыми и неблагодарными, они вцепились в своё жареное тесто и гигантские стаканы газировки и они злятся на меня, когда не влезают в штаны.
Quand tu les fris, la panure, doit être croustillante, jamais grasse.
Когда ты поджаришь их, в масле, они станут хрустящими, но не жирными.
Des jarrets de porc fris...
Зажаренные свиные колени...
Tu l'éminces avec des patates et des onions, tu le fris à la poêle, et presto : hachis de boeuf.
Режешь ее с картошкой и луком, жаришь в сковороде и вуаля - получаешь рагу.
Tu les as tous fris.
Вы всех их сожгли.
Non, je suis la seule à manger des bâtons de mozzarelle fris.
Нет, я имею в виду, я единственная, кто вообще ест жаренные палочки моцареллы.
Vous aimez le poulet fris?
Любишь жареную курицу?
Vos cerveaux seraient fris comme des huevos rotos.
Иначе ваши мозги поджарятся, как яичница.
* Sorte de Hot-Dogs fris à l'huile sur un bâton *
И еще корндоги.
J'ai du succotash, du quinoa et du pain fris.
Хорошо?