English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → Russian / Gate

Gate translate Russian

197 parallel translation
Les chevaux s'approchent du starting-gate pour la 7e course.
Лошади седьмого забега подходят к стартовой черте.
Les chevaux sont au starting-gate.
Все лошади на старте.
Les chevaux s'approchent du starting-gate... pour la 7e course.
Лошади седьмого забега подходят к стартовой черте.
Elle est montée dans sa voiture et est allée au parc Golden Gate, huit kilomètres
Она села в свою машину и поехала в парк "Золотые ворота", он в пяти милях от нас.
Elle a dit qu'elle était allée au parc Golden Gate et s'était assise au bord de l'eau, c'est tout
Она сказала, что ездила в парк "Золотые ворота" и сидела у озера, вот и все.
Et au lever du jour, j'ai vu le Golden Gate.
И только уже утром прошел под мостом Голден Гейт.
- Forrest Gate, tout droit.
- Ага, прямиком в Форест Гейт.
Forrest Gate?
В Форест Гейт?
Powis Square, Notting Hill Gate.
Поувис-Сквер, Ноттинг-Хилл-Гейт.
81 Powis Square, Notting Hill Gate.
Поуис-Сквер, 81, Ноттинг-Хилл-Гейт.
81 Powis Square, Notting Hill Gate, 81 Powis Square, Notting Hill Gate.
Поуис-Сквер, 81, Ноттинг-Хилл-Гейт. Поуис-Сквер, 81, Ноттинг-Хилл-Гейт.
J'étais hospitalisé au Nord Gate Park Hospital.
Меня госпитализировали в госпиталь "Парк Нортуик"
C'est beau, mais attendez d'avoir vu le Golden Gate!
Гм. Если не знаете, что ответить, сделайте как я - посмотрите на Золотые ворота.
Le Golden Gate!
.. Золотые ворота.
- Atterrissons au Golden Gate Park.
- Посадите нас в парке Золотых Ворот.
Les chevaux sont maintenant au starting-gate.
Лошади уже подошли к стартовому барьеру.
C'est M. Pesheles, de Sea Gate.
Это господин Пешелес, из Морских Ворот.
Le Golden Gate...
Золотые Ворота...
- À la porte Ouest.
- в "West Gate".
On les vend pour le compte d'un ami.
В "West Gate". Мы продаем их по просьбе друга.
Kensington Et Notting Hill Gate.
Kensington and Notting Hill Gate.
Y avait-il du brouillard sur le Golden Gate, hier?
Прошлой ночью на Голден Гейт был туман?
- On élimine le Golden Gate.
Значит не Голден Гейт.
J'ai aperçu le pont du Golden Gate.
мы в Сан-Франциско. Я видел мельком Мост "Золотые Ворота".
La nuit dernière, Clyde m'a dit que des camions étaient passés par Needles Gate!
Прошлой ночью Клайд передал мне... что какие-то грузовики прошли через ворота Нидлс.
Le Golden Gate.
Мост "Золотые ворота".
la réparation de la barrière à la porte des Broward.
Восстановление забора на "Broward Gate".
Le Pont de Tancarville, le Golden Gate de San Francisco...
Мост Танкарвиль, Золотые Врата Сан-Франциско...
Il est apparu devant moi à l'entrée de la Gate!
Этот парень влез в очередь у врат, протаранил меня и улетел!
Vous essayez de me plumer. Alors que si vous vous la coulez douce, c'est grâce à moi, qui ai creusé la Gate de mes propres mains. Tu deviens gâteux.
Сукин ты сын! что я на проходке этого Гейта молодость свою угробил?
Je te signale qu'on l'a creusée autant que toi, cette Gate.
помнишь?
- New York Security Gate. - Bien. Quoi encore?
- Новый Йорк Безопасность ворот компании. - это Хорошо.
Le Golden Gate.
Мост "Золотые Ворота".
Mardi, parc du Golden Gate :
Вторник, Парк "Золотые Ворота"...
Le pont du Golden Gate!
Быстрее, мост "Золотые ворота"!
Mieux vaudrait leur enfoncer le Golden Gate dans l'arrière-train.
Если кто-нибудь захочет засунуть мост Золотые Ворота Японии в задницу... -... я буду только рад этому.
Tu pars pour Hell's Gate!
Скоро ты увидишь Хелл Гейт!
Je n'avais navigué que 2 heures sur le fleuve, depuis Hell Gate..... mais tout le monde me prit pour un immigrant.
Всего лишь два часа назад я вышел из Хелл Гейта но меня принимали за эмигранта.
Notre petite méthode te convient, Hell Gate?
Мы заслужили Ваше одобрение, Хелл Гейт?
J'ai passé 16 ans à Hell Gate.
Я просидел в Хелл Гейт 16 лет.
Le truc dingue, c'est que quand les Weinstein ont acheté le film... pour le revendre à Lions Gate, qui l'a distribué... la Catholic League a laissé tomber.
Оттуда и странность : едва Харви и Боб Вайнстины выкупили фильм у Miramax и перепродали в Lions Gate - - окончательному дистрибьютору фильма, - - Католическая лига растворилась в воздухе. А сколько шума-то было :
Quand Lions Gate l'a repris, ils ont fait : "On a gagné".
Победа! " Мы им :" Где победа?
- Au Golden Gate Park, à six heure trente.
- Парк Золотые Ворота, в 6 : 30.
J'étais sur le Golden Gate Bridge et tout le monde me disait de sauter.
И вот стою на на мосту Золотые Ворота, и все говорят мне : "Прыгай."
On l'a empéché de faire sauter le Golden Gate.
Он был остановлен прежде чем успел взорвать мост "Золотые ворота".
Ou les victimes du Hippo-gate vont nous traîner en justice.
Я не хочу, чтобы жертвы гипопотаммо-гейта подали на нас коллективный иск.
Allez directement au pont de Raven's Gate.
Новый приказ. Следуйте к мосту Равенс Гейт.
Du Watergate au Contragate, au Financial Gate.
Он работал в "Уотергейте".
Les nouvelles villes de l'Ouest se voulurent aussi raffinées que celle installée sur la Golden Gate.
Сан-Франциско теперь был респектабельным.
Dès l'aube, des centaines d'étals envahissent la rue, de Portobello Road jusqu'à Notting Hill Gate.
Портобелло-Роуд запружена ими до самых Ноттигхиллских ворот.
Dieu le hait, etc ".
И едва он попал к Lions Gate, они такие : " Победа!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]