English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → Russian / Gays

Gays translate Russian

948 parallel translation
- Mais qu'est ce que tu as contre les gays? .
- Вы что-то имеете против геев?
Hommes, femmes, hétéros et gays!
Пары одиничек. Голубые пары.
Parents et Amis de Lesbiennes Et Gays.
"Родители и друзья лесбиянок и голубых".
D'abord, les droits des homosexuels. LES GAYS SONT FIERS
Да : заставила нас пойти на марш за права "голубых".
Je suis patineur, mes amis sont gays, je voulais cadrer.
Я танцор на льду, все мои друзья-геи. Я не хотел выделяться.
Y'a pas que des gays.
Туда идут не только геи. И другие ходят.
Tous ces trucs gays - je suppose que c'est un peu comme un puzzle pour nous.
Все эти гомо-дела... Совсем всех нас в тупик поставили.
Et t'en fais pas, j'ai pas de problème avec les gays.
И не волнуйся, я ничего не имею против голубых
Tu sais, en général, les gens qui sont gays.
Ну, знаешь, вообще. В целом. Когда люди бывают голубыми
Ce sont les bains publics d'aujourd'hui pour beaucoup, beaucoup de gays.
Там обитают голубые.
Des gays, des lesbiennes, des bisexuels. Les gens, ils sont préts á tout essayer dans cette ville.
√ еев, лесби € нок, бисексуалов - здесь люди люб € т пробовать что-то новое.
l'opportunité de se rapprocher et de mieux comprendre ces mots : Hétéros et gays.
... кто такой натурал и кто такой гей.
Kinsey mesure les gays et les hétéros sur une échelle de zéro á six.
Ёта шкала определ € ет уровень нормальности от нул € до шести.
Il y a aussi l'argument biologique que les gays le sont á cause d'un géne unique.
¬ основе лежит проста € биологи €.
Les gays, ce sont de esprits spéciaux envoyés par des divinités toutes puissantes pour changer la société.
" их задача - приобщить общество к прекрасному.
- C'est rien, tous les gays ne s'embrassent pas toujours.
Просто не могу. Все о'кей, Джон. Многие геи не любят целоваться.
Elle est sûrement à sa réunion des gays et lesbiennes.
Она сейчас, наверно, со своими друзьями геями и лесбиянками.
Vu comment je me sens maintenant, je pourrais convertir des gays!
Во мне столько сил, что я готов обращать геев!
On n'est pas gays.
Ќет, мы не геи.
Les gays seraient d'accord.
И геи со мной согласятся.
Les gays à l'armée.
Геи в армии.
Mais sans être gays!
Но не как геи.
Beaucoup de gens oublient que les gays sont des types ordinaires, normaux et en bonne santé.
Вот об этом то многие и забывают, о том, что геи нормальные, здоровые, обычные люди.
- C'étaient des gays.
- Они же геи!
On croirait regarder "Les Gays de nos vies."
Здесь интереснее, чем в сериале "Геи нашей жизни".
Ca vous gêne, qu'on soit gays?
Вас беспокоит, что мы геи?
Je comprends pourquoi les gays font de mauvais parents.
Теперь я понимаю, почему из геев не могут получиться хорошие родители.
Ils penseront qu'avoir des parents d'accueil gays est aussi cool que d'avoir des ocelots à la maison.
Я уверена, все считают, что иметь геев в качестве приемных родителей - это так же круто, как держать в доме диких кошек - оцелотов.
Les gays se laissent facilement dépasser.
Вы, гей-парни, предпочитайте, чтобы вас обгоняли.
Que font les parents gays?
Чем отличаются родители-геи?
si seulement mes parents étaient gays...
Как бы я хотел, чтоб мои родители были геями!
Gays nordiques à 3 h.
Ты посмотри, кто нас поджидает!
Et comment organiser un bal alternatif sans un couple de gays?
Что ж это за альтернативный бал без пары голубых?
Avec Jack, ça fait deux petits copains gays.
У нее был не один парень гей, а два.
Je veux dire que ce n'est pas cool pour les gays.
Нет, я имею в виду, это не хорошо для геев.
Ça aurait été gentil de sa part de ne pas manger toute la viande, à part ça je n'ai pas de problème avec les gays.
Было бы неплохо, если бы она оставила котлеты другим гостям, но у меня нет проблем насчет геев.
Tant que le juge Dreifort sera intolérant envers les gays, les lesbiennes... Les noirs, les syndiqués, les femmes, les pauvres... Le 1er, le 4e, le 5e et le 9ème Amendements... je me montrerai intolérant envers cet homme.
Думаю, что пока судья Дрейфорт нетерпим к геям, лесбиянкам чёрным, профсоюзам, женщинам, беднякам и к Первой, Четвёртой, Пятой и Девятой поправкам я буду нетерпим к нему.
- Oui, monsieur. Education, armes, drogue, prière à l'école, gays, défense, impôts...
Образование, оружие, наркотики, молитвы в школах, геи, военные расходы, налоги.
Le bal de promotion est pour tout le monde, hétéros ou gays.
Мне кажется, выпускной для всех – и для натуралов, и для геев. Верно!
Ah, si un mec aime un autre mec donc ils sont tous les deux gays?
Эй, по-твоему если мужчине нравится мужчина, значит они геи?
Un juge peut remettre en cause la loi sur les mariages gays?
Вопрос в том, может ли судья отклонить закон об однополых браках?
Qu'on soutienne ou non les mariages gays, on passe à côté de l'essentiel.
Поддерживаете вы однополые браки или нет, суть дела упущена.
Il pensait, comme on était gays, et qu'on avait baisé, que, quelque part, il avait droit à un tour gratuit.
Он посчитал, что поскольку мы оба геи, и мы трахались, то теперь ему полагается бесплатное содействие.
Michael, mon chéri. Tous les gays rêvent d'être une femme entretenue.
Майкл, сладкий мой, это же мечта каждого мальчика-гея – стать содержанкой.
Il y a des jeunes gays partout.
Ребята-геи есть везде.
De l'Alliance des étudiants gays et hétéros.
"Студенческого альянса геев и натуралов".
L'Alliance des étudiants gays et hétéros
"Студенческого альянса геев и натуралов".
C'est une Alliance des étudiants gays et hétéros
Это для студентов, геев и натуралов.
- Ou de gays.
- Либо гомики.
Quels gays?
Каких голубых?
Ou c'est réservé aux gays.
Или гордость – это только для геев?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]