Translate.vc / French → Russian / Ghost
Ghost translate Russian
548 parallel translation
Ici Ghost Rider il m'a accroché un missile.
Мустанг, говорит Призрак. Он идет у меня по пятам.
Il voulait pirater son "Ghost" pour lui faire tuer les dé légués.
Возможно, взлом был произведен для последующего изменения психики,... с целью заставить её убить собравшихся для переговоров.
Combien de temps encore avant qu'il n'atteigne son "Ghost"?
Через какое время он пробьется сквозь защиту и доберется до её сознания?
Il pirate votre "Ghost" et vous manipule.
Это первый случай, когда он действует в этой стране.
Juste un murmure soufflé par mon "Ghost".
У меня просто... Просто предчувствие.
Pourquoi pirates-tu ainsi le "Ghost" de ta femme?
Ты же пытаешься влезть в сознание собственной жене,... только чтобы посмотреть, что у неё на уме?
Bien sûr, il n'y a pas une seule cellule humaine dans sa tête, mais son cerveau a ré vé lé la présence d'un "Ghost".
Конечно, в этом теле нет органического мозга,... но в её кибермозге мы нашли... нечто, похожее на разум.
On dirait la copie d'un "Ghost", mais sans la dégradation habituelle.
Это не похоже на слепок сознания, образующийся... при копировании настоящего разума. Такое впечатление, что копирование сознания произошло абсолютно без потерь.
On ne sera sûrs qu'après avoir plongé dans le "Ghost". Pour le moment, nous ne pouvons que spéculer.
Так что пока мы тщательно не изучили этот феномен,... мы ни в чём не можем быть уверены.
Voyons, qui peut croire qu'il y a un "Ghost" dans ce corps? Pourquoi pas?
Не думаете же вы, в самом деле, что там может быть полноценный разум.
Je ne serais pas étonné qu'ils aient une espèce de "ghost".
Я не удивлюсь, если у неё есть душа.
le pirate était suffisamment fort pour assembler ce corps et ensuite programmer son profil "Ghost".
Но он пробил защиту... наших самых секретных файлов... и сумел передать разум в виде потока данных.
Je veux savoir ce que c'est. Si c'est un vrai "Ghost", je le trouverai.
Я хочу своими глазами увидеть, что там, в этом мозге.
Tu douterais de ton propre "Ghost"?
Ты не веришь в существование собственного разума?
Et si un cyber-cerveau pouvait générer son "Ghost"? Créer une âme?
А что, если кибермозг может породить разум... и стать вместилищем души?
Le modè le original du "Ghost" qui est dans ce corps.
Обнаружено соответствие психоматрицы этого тела с образцом.
Même pourvus d'un "Ghost", les criminels doivent être poursuivis.
Даже если ты обладаешь разумом, преступление должно быть наказано!
Ton "Ghost" te l'a murmuré?
Может, опять предчувствие? Может.
L'actrice qui joue dans Harcèlement, Proposition indécente, Ghost...
Актриса! Она играла в "Разоблачении", "Непристойном предложении" и "Призраке".
Tour de contrôle de McMurran, ici Ghost-7.
Контрольный пост МакМаррен, это - седьмой.
Si je puis me permettre... je trouve que Ghost est un film formidable.
Позвольте заметить, "Призрак" это просто чудесная картина
Il a dit Ghost Dog!
- Он сказал Пёс Призрак!
Oui, il se fait appeler Ghost Dog.
- Да, он себя называет Пёс Призрак.
Ils vont te buter, Ghost Dog.
Они хотят тебя замочить, Пёс Призрак.
Surveille ton dos, Ghost Dog!
Ты давай поосторожнее, Пёс Призрак!
Tu sais, Louie... ce Ghost Dog a une qualité.
Ты знаешь, Луи... У этого Пса Призрака есть одна положительная черта.
Ghost Dog.
Пёс Призрак.
Non, Mlle Vargo. Ce type me l'a donné. Ghost Dog.
Нет, не ваша, мисс Варго, это книга того парня, Пса Призрака!
Demi Moore, dans Ghost?
Как кино с Деми Мур "Unсhаinеd Меlоdу".
- C'est Ghost.
- Это Призрак.
Je ai rien, Monsieur. Aucun signe de Niobe ou Ghost.
Cлeдoв Hиoбы и Призрaкa нeт, cэp.
J'ai dit à Ghost de venir à 3 h.
Я сказал Призраку быть здесь к трем часам.
Tu sais ce que c'est, d'attendre Ghost.
Ты знаешь, каково это - дожидаться Призрака.
- Brigitte, "Ghost", le "fantôme".
- Бриджит, Призрак.Призрак, Бриджит. - " По ночам они пытали
Ghost, si je pouvais traverser les murs, tu crois que je serais encore ici?
Призрак, если б я проходила сквозь стены, думаешь я бы не сбежала?
Ce ne sont pas des super-héros, Ghost.
Они не супергерои, Призрак.
- Elle m'appelait "Ghost", "fantôme".
- Она звала меня Призрак.
Elle m'appelait Ghost car elle détestait les bruits soudains.
Она звала меня Призрак, потому что ненавидела внезапные шумы, которые я делала.
Qu'il veut secrètement... Ghost...
Призрак...
C'est Ghost...
Призрак у меня с лицом.
Tu étais en progrès, Ghost. Mais...
Твоё лечение проходило удачно, Призрак.
- Oh, Ghost!
- О, Призрак!
"Et ainsi commença le règne de terreur morale de Ghost." Traduction : mercalo Relecture : Underzero
И так началось "Господство морального террора Призрака".
Mais il n'y aura que ton "Ghost".
И сам всё выясню.
Traduction :
Wasteland Ghost
Ghost Dog!
- Пёс Призрак!
Ghost Dog.
- Пёс Призрак.
Ghost, qu'est-ce que tu fais?
Призрак, что ты делаешь?
Je ne crois pas, Ghost.
Не думаю, Призрак.
Alors c'est chez toi, hein, Ghost?
Так это твой дом, Призрак?
Allez. Ghost, viens vite!
Призрак.Ну же давай.