Translate.vc / French → Russian / Given
Given translate Russian
47 parallel translation
Rose Given un truc comme ça.
Роза Гивн как-то так.
- Conduis-moi à Rose Given.
Давай к Розе.
Rose Given?
Вы Роза Гивн?
Oui, ça nous a été donné par le Président Kennedy.
- Да, это было подарено от президента Кенеди. - Yes, this was given by President Kennedy.
À plusieurs reprises... ses associés lui ont conseillé d'être plus ouvert.
He didn't accept all the advice he was given. Сколько раз, его коллеги советовали ему быть мягче и обходительнее. On several occasions, his associates advised him to be more forthcoming.
Je veux parler à un certain Roy Given.
Я могу видеть Роя Гивена.
"L'enquête est mené par l'inspecteur Roy Given du Poste de Police de la rue Marylebone."
Следствие ведет детектив сержант Рой Гивен из полицейского участка Мэрилбоун Лейн.
Roy Given?
Рой Гивен.
Aucun Roy Given mentionné.
Роя Гивена здесь нет.
Je voudrais voir un certain Roy Given.
Мне нужен мистер Рой Гивен.
- Roy Given? - Oui.
- Рой Гивен?
Je me demande si c'est Roy Given?
Неужели это Рой Гивен?
Vu la position.
Given this position.
♪ Before that Honeybear had given up
- Untranslated subtitle -
♪ And given half a chance ♪ ♪ Would I take any of it back? ♪
* " если бы мне дали крохотный шанс, * * ƒала бы € взамен хоть какой-нибудь?
♪ l've given you all my love ♪
* Я отдаю тебе всю свою любовь *
♪ When you ve given your all?
Когда все, что у тебя было, ты уже отдал?
♪ When you ve given your all ♪
Когда ты отдал все, что у тебя есть
On aura peut-être plus de chance, en agrandissant trois fois la blessure.
We might have better luck this time around, given that there's now three times the wound to work with.
♪ l've given up my friends just ♪
* Я бросила своих друзей только *
À tout moment, un groupe manifeste contre la pub dans le métro, contre les tests standardisés, contre les calèches, et contre la fracturation hydraulique.
And at any given moment, a group is protesting ads in the subway, standardized tests, horse-drawn carriages, and fracking.
- C'est presque toujours le cas. -... où la majorité des lycéens ont échoué au test donné aux immigrés qui veulent être naturalisés.
-... where a majority of high school students failed the test given to immigrants seeking to become naturalized citizens.
Si Dieu ne voulait pas qu'on mette des trucs dans nos culs, il aurait donné au rectum un reflex de déglutition.
Если бы Бог не хотел, чтобы нам вставляли в задницу, he would have given the rectum a gag reflex.
♪ all that you have given to me ♪
♪
J'avais abandonné tout espoir. [Soupir]
I had given up hope. [Sighs]
Oui, et Jimmy aurait aussi fini en prison, sans les voisins de sa tante, la famille Given.
Джимми тоже оказался бы в тюрьме, если бы не соседи его тетки, семья Гивенс.
Il a été élevé par la famille de Lardon Given.
Его вырастила семья Лэндона Гивенса.
Une crise a été avertie pour la monarchie mais étant donné son caractère, je suppose qu'il y en aura d'autres.
A crisis for the monarchy has beenaverted, although given his character, I wonder if we won't see anotherbefore he's finished.
Vous m'avez donné beaucoup de choses à digérer.
You've given me... a lot to digest.
Étant donné qu'aujourd'hui à la clôture de marché, Blowtorch valait un peu moins de 77 million...
And given that at the market's close today, Blowtorch was worth a little less than $ 77 million...
J'ai reçu le pouvoir de vous retirer.
I've been given authority to have you removed.
J'ai cinq minutes. Après quoi, il réunira le conseil pour écouter Randall. Nous, on sera tranquilles, et vous... selon toute vraisemblance... mort.
He's given me exactly five minutes, at which point he intends to call council so Randall can share his story, after which our hands are clean and you are most likely, well, dead.
J'espère qu'il profite du cadeau que je lui fait.
I do wish that he would take advantage of the gift I've given him.
Monsieur, avec tout le respect que je vous dois, j'ai donné ma parole que si son information était bonne, on le considèrerai mieux.
Look, sir, with all due respect, I gave him my word if his info checks out, he'll be given consideration.
Tu me donnes de quoi réfléchir.
You've given me a lot to think about.
Tu ne crois ça uniquement parce que tu as abandonné à ce que ça t'arrive un jour.
You only believe that because you've given up on that ever happening to you.
Je n'ai pas abandonné.
I haven't given up.
Elle a dû vous l'a donnée avant que les choses se corsent entre vous.
She must have given it to you before things went south between the two of you.
J'ai donné des ordres.
I've given orders.
Ma mère n'aurait pas prêté attention au vieux David Rossi.
Sounds like my mother wouldn't have given the old David Rossi the time of day.
Votre navire sera réquisitionné et vous aurez le choix de travailler à mon service ou d'être libéré au port désiré le plus proche, avec vos noms lavés de toute accusation.
Your ship will be commandeered and you will be given a choice of either entering into my service or being set free at the nearest convenient port, your names cleared and your accounts squared.
Imagine si Thomas Edison avait abandonné?
I mean, what if Thomas Edison had given up?
Vu le nombre de personnel et le niveau d'urgence, - je pense que Sheila pourrait coder.
Given the amount of hospital staff and the level of urgency, it looks to me like Sheila might be coding.
La confiance, c'est essentiel.
# All that I have is all that you've given...
Qu'ils suivent une piste.
We thought, given their history, that... что они могли найти что-то.
Oui, écoute. Jonah, Je veux juste dire que Zoe Hart
Title 9 has given us, tucker.
♪ You've given me the best of you ♪
Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов. Его статус : перевод редактируется