English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → Russian / Guantanamo

Guantanamo translate Russian

154 parallel translation
Le retrait de nos troupes à Guantanamo et Santiago rend ma position à Cuba intenable.
В связи с неудачами наших войск в Гуантанамо и Сантьяго моя позиция на Кубе стала несостоятельной.
Vous voulez peut-être finir votre rapport à Guantanamo?
Может, вы двое хотели бы закончить перекрёстный допрос в Гуантанамо? - Готова?
Un général cubain près de Guantanamo.
Кубинский генерал близ залива Гуантанамо.
Là, Guantanamo!
Гитмо!
La restitution de Guantanamo. La fin du blocus.
Возврата базы Гуантанамо, прекращения блокады,
- Envoie-la à Guantanamo.
- Ее бы в Гуантанамо отправить.
- On se croirait à Guantanamo.
- Тут будто Гуантанамо Бэй.
Tu es à Guantanamo? Katie et moi voulons partir ce week-end.
Кейт и я хотим уехать на выходные, сможешь посидеть с Заком?
Abu Zubaydah, Ramzi Binalshibh, et 11 autres terroristes détenus par la CIA, ont été transférés de la base navale américaine à Guantanamo.
Абу Забайда, Рамзи Биналшиб, и 11 других террористов переведены из тюрьмы ЦРУ на морскую базу США в заливе Гуантанамо.
Les personnes détenues à Guantanamo forment des terroristes, fabriquent des bombes.
Среди заключённых в Гуантанамо есть также тренеры террористов, изготовители бомб...
J'ai ensuite appris que tout n'était pas noir à Guantanamo.
После этого я узнал, что не так уж всё и плохо в Гуантанамо.
C'est par où, la baie de Guantanamo?
В какой стороне залив Гуантанамо?
On a loué un bateau de pêche, et navigué vers la baie de Guantanamo.
Мы сняли рыбацкую лодку, и подошли к заливу Гуантанамо.
Et toi? - C'était comment, Guantanamo?
Ну а ты, как поживаешь в своем Гуантанамо?
- Guantanamo?
В Гуантанамо?
- Votre prochain arrêt sera Guantanamo Bay.
Теперь поедешь в залив Гуантанамо!
on finit tous à Guantanamo.
Выправлю бумаги для террористки, и мы все загремим в ГуантАнамо.
- Si je le dis, vous m'envoyez chez Guantanamo.
Если я скажу, вы отправите меня в Гуантанамо.
On se croirait à Guantanamo Bay!
Да там скорее военная база Гуантанамо.
Vous dirigez un complexe médical, pas la prison de Guantanamo.
У вас медицинское учреждение, не Гуантанамо Бэй.
Moi, on m'a enfermé à super-guantanamo.
А я же просто застрял в супер-Гуантаномо!
Bon séjour à Guantanamo.
Обеих дамочек - за решетку.
Qui vous emmèneront à Guantanamo,
Который отвезет вас к заливу Гуантанамо.
¡ Que le llevara a bahia Guantanamo!
[переводит на корявый испанский]
Guantanamo? On peut pas se retrouver à Guantanamo!
Гуантанамо, мы не можем плыть в Гуантанамо!
HAROLD ET KUMAR S'ÉVADENT DE GUANTANAMO
Гарольд и Кумар 2 : Побег из Гуантанамо
Et me voilà à Guantanamo Bay.
А теперь я в бухте Гуантанамо.
Tous les gardes à Guantanamo sont gays?
- Все охранники Гуантанамо геи?
Vous avez envoyé nos fils à Guantanamo Bay?
Вы упекли наших сыновей в бухту Гуантанамо?
Ça semble, disons, cinglé, mais en fait, oui. On était dans un avion pour Amsterdam et on nous a pris pour des terroristes. On s'est évadés de Guantanamo Bay, puis on a regagné l'Amérique avec des Cubains.
Ладно, это безумие, но в основном мы летели в Амстердам нас приняли за террористов и посадили в Гуантанамо потом мы сбежали и приплыли в Америку с парой кубинцев а теперь мы пытаемся попасть в Техас где есть парень, который сможет нам помочь а он женится на бывшей подружке Кумара.
Un petit tour à Guantanamo Bay.
Заключение в Гуантанамо. - У тебя дурацкая работа.
On s'est retrouvés à Guantanamo Bay.
Нас упрятали в бухту Гуантанамо.
Mais au lieu, il s'est arrangé pour qu'on soit réexpédiés à Guantanamo Bay, où on serait forcés de sucer Big Bob et sa foutue grosse queue.
Но вместо этого, он сделал так, чтобы нас вернули в Гуантанамо где нас заставили бы сосать толстый член Большого Боба.
Ça veut dire Guantanamo Bay.
Два маленьких африканца, придурок. Это значит, допрос как в Гуантанамо.
Tu veux l'interroger façon Guantanamo?
Ты хочешь оправить его в Гуантанамо?
Cet endroit ressemble au camp de Guantanamo.
Как будто здесь Залив Гуантанамо.
Nous interrompons ce programme pour vous annoncer que Rhonda Latimer a été réaffectée à Guantanamo Bay.
Мы прерываем новости, чтобы осведомить что Ронда Латимер была перемещена в Бухту Гуантаномо
Isolement cellulaire? Positions de stress à Guantanamo?
Заключение в одиночной камере, пытки в Гуантанамо?
On est à Guantanamo ou quoi?
Что это такое?
Où avez-vous appris à encourager les gens? À Guantanamo?
Где вы учились давать напутствия... в Гуантанамо?
Le peuple Américain et ceux du monde entier avaient espoir qu'Obama serait pour de vrai, mais dans sa première semaine, il a signé des ordres supposément pour fermer Guantanamo et d'autres prisons secrètes.
Люди в Соединенных Штатах и Мире были полны надеждой, что Обама - хороший выбор, когда, в течение первой недели при исполнении обязанностей, он подписал правительственное распоряжение, как полагалось, закрывающее Гуантанамо Бей и другие секретные тюрьмы.
Puis la presse a eu la chance de lire ces ordres et a été choqué de voir que les ordres disaient seulement qu'Obama pensait à fermer Guantanamo en l'espace d'un an.
Затем у прессы был шанс прочитать это правительственное распоряжение, и она была потрясена тем, что в нем говорилось лишь, что Обама думал о закрытии Гуантанамо через год.
Ils pensent qu'il a déjà ordonné la fermeture de Guantanamo, mais il a autorisé les prisonniers a être envoyé à l'étranger sans savoir où ils étaient envoyés, et d'être torturés à l'étranger.
Они думают, что он подписал немедленное закрытие Гуантанамо, но он теперь позволяет перевозить заключенных в другие страны, ( причем, люди не знают, куда их отправляют ) и подвергать их там пыткам.
"Guantanamo, avec cantoche".
Только с обедами.
T'es pire que les violeurs spécialement formés pour Guantanamo.
Ты хуже чем специально обученные насильники в Гуантаномо.
On va à la baie de Guantanamo.
Надо валить к бухте Гуантанамо! Нет, нет, там военно-морская база США.
Pour être honnête, je dois t'avertir qu'en me tuant, tu dépasses les limites et tu auras aux fesses tous les marines de Guantánamo Bay, mon cher monsieur, fallait que tu le saches.
Думаю, надо тебя предупредить если ты меня убьешь, - ты перейдешь границу и тогда все морские пехотинцы отсюда и до залива Гуантанамо будут подняты на ноги. Прими это к сведению.
Ils sont en route pour Guantánamo?
Они на пути в Гуантанамо?
Les flûtistes devaient embarquer pour Guantánamo hier soir!
Флейтовые группы должны были отплыть к Гуантанамо прошлой ночью!
Je veux que ces flûtistes embarquent pour Guantánamo!
Я хочу чтобы флейтовые группы плыли на лодках к Гуантанамо!
Dans votre Guantánamo privé?
Твоя личная Гуантанамо?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]